Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gefordert wird appelliert » (Allemand → Néerlandais) :

44. verurteilt entschieden die eskalierende Kriegsrhetorik Nordkoreas und seine direkten Drohungen gegenüber den USA, mit denen es auf die jüngste Resolution 2087 des VN-Sicherheitsrats reagiert hat, in der strengere Sanktionen gegen Nordkorea verhängt werden; fordert Pjöngjang auf, die einschlägigen Resolutionen des VN-Sicherheitsrats zu befolgen, in denen eine Aufgabe seiner Programme für Atomwaffen und ballistische Flugkörper gefordert wird; appelliert an beide Seiten, Ruhe zu bewahren und sich auf diplomatischem Wege um Frieden zu bemühen; fordert die EU, die USA und Südkorea nachdrücklich auf, einen engen Dia ...[+++]

44. veroordeelt krachtig de escalerende oorlogsretoriek van de zijde van Noord-Korea en de rechtstreeks tegen de VS gerichte bedreigingen in reactie op de recente Resolutie 2087 van de VN-Veiligheidsraad, waarmee zwaardere sancties zijn ingesteld; dringt er bij Pyongyang op aan de desbetreffende resoluties van de VN-Veiligheidsraad, waarin wordt opgeroepen tot stopzetting van zijn nucleaire programma´s en programma´s voor ballistische raketten, te eerbiedigen; dringt er bij beide zijden op aan om kalm te blijven en langs diplomatieke kanalen naar vrede ...[+++]


Die EU appelliert weiterhin an die iranische Regierung, die Todesstrafe vollständig abzuschaffen und einstweilen ein Moratorium für Hinrichtungen auszusprechen, wie es in den Resolutionen 62/149 und 63/168 der Generalversammlung der Vereinten Nationen nachdrücklich gefordert wird.

De EU blijft de Iraanse autoriteiten dringend verzoeken om de doodstraf af te schaffen, en in afwachting daarvan een moratorium op executies in te stellen overeenkomstig de resoluties 62/149 en 63/168 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties.


Die Kommission appelliert nochmals an die Mitgliedstaaten, den Vorschlag baldmöglichst anzunehmen und ihre Besteuerung von Kraftfahrzeugen so anzupassen, dass der Kauf von kraftstoffsparenden Autos in der gesamten EU gefördert wird und dass die Hersteller die bevorstehenden Kraftstoffeffizienzvorschriften einhalten und auf diese Weise ihren Beitrag zur Reduzierung des CO2-Ausstoßes von Autos leisten können.

De Commissie spoort lidstaten er opnieuw toe aan dit voorstel zo snel mogelijk goed te keuren en hun beleid inzake de belasting van personenauto's aan te passen zodat de aankoop van zuinige auto's in de hele EU wordt aangemoedigd en constructeurs worden geholpen aan het aanstaande brandstofrendementskader te voldoen , waarmee zij hun bijdrage leveren aan de vermindering van de CO2-uitstoot van auto's.


Die Kommission appelliert nochmals an die Mitgliedstaaten, den Vorschlag baldmöglichst anzunehmen und ihre Besteuerung von Kraftfahrzeugen so anzupassen, dass der Kauf von kraftstoffsparenden Autos in der gesamten EU gefördert wird und dass die Hersteller die bevorstehenden Kraftstoffeffizienzvorschriften einhalten und auf diese Weise ihren Beitrag zur Reduzierung des CO2-Ausstoßes von Autos leisten können.

De Commissie spoort lidstaten er opnieuw toe aan dit voorstel zo snel mogelijk goed te keuren en hun beleid inzake de belasting van personenauto's aan te passen zodat de aankoop van zuinige auto's in de hele EU wordt aangemoedigd en constructeurs worden geholpen aan het aanstaande brandstofrendementskader te voldoen , waarmee zij hun bijdrage leveren aan de vermindering van de CO2-uitstoot van auto's.


Sie appelliert generell an Drittstaaten, Initiativen zu ergreifen, mit denen die Sache der Menschenrechte in der Welt gefördert wird, und ist jederzeit bereit, angemessen formulierte Initiativen zu unterstützen.

In het algemeen moedigt zij derde landen aan initiatieven te nemen die de zaak van de mensenrechten wereldwijd ten goede komen en blijft zij bereid initiatieven te steunen die in passende bewoordingen zijn geformuleerd.


8. begrüßt es, dass 2002 das neue Bürgerliche Gesetzbuch verabschiedet und Gesetze zur Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Kraft gesetzt wurden, bedauert jedoch zutiefst Teile des geplanten neuen Strafgesetzbuchs wie den Strafrahmen für die sogenannten Ehrenmorde und für Vergewaltigung, der Europäischen Menschenrechtstandards widerspricht; appelliert an die Türkei, ein eigenes Organ zur Förderung der Gleichbehandlung einzusetzen, wie in Artikel 11 und 12 der Richtlinie zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse und in Artikel 13 und 14 der Richtlinie für die Verwirklichung der Gleichbehandlung in Beschäftigung ...[+++]

8. verwelkomt het in 2002 aangenomen nieuw burgerlijk wetboek en de tenuitvoerlegging van wetten betreffende de gelijke behandeling van vrouwen en mannen, maar is ten zeerste teleurgesteld over bepaalde elementen van het geplande nieuwe burgerlijk wetboek, zoals de voorgestelde straffen voor eremoord en verkrachting die in strijd zijn met de Europese mensenrechtennormen; roept Turkije op om een gespecialiseerd orgaan voor de bevordering van gelijke behandeling aan te wijzen, overeenkomstig de artikelen 11 en 12 van de richtlijn betreffende rassengelijkheid en de artikelen 13 en 14 van de richtlijn betreffende de gelijke behandeling in a ...[+++]


17. appelliert an den Rat, die vom Europäischen Parlament am 18. Dezember 2003 mit überwältigender Mehrheit angenommene Entschließung zu beachten, in der gefordert wird, an dem EU-Embargo für den Waffenhandel mit China festzuhalten;

17. verzoekt de Raad om naleving van de resolutie, die op 18 december 2003 door het Europees Parlement met een overweldigende meerderheid is aangenomen en waarin erop wordt aangedrongen het EU-embargo op de wapenhandel met China strikt te handhaven;


20. erkennt an, dass ein Staat das Recht und die Pflicht hat, seine Bevölkerung vor Terroranschlägen zu schützen, erwartet jedoch, dass Russland dafür sorgt, dass die Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung angemessen sind und voll und ganz in Einklang mit der Rechtsstaatlichkeit stehen, insbesondere was die Rechte unschuldiger Zivilbürger anbelangt; appelliert deshalb an die russische Regierung und die Streitkräfte, die für die Gräueltaten Verantwortlichen zu bestrafen und alle Militäraktionen in Tschetschenien mit strengster Disziplin und insbesondere unter Beachtung des Dekrets Nr. 80 von General Maltinskoy durchzuführen, in dem nachdrüc ...[+++]

20. erkent het recht en de plicht van een staat om zijn bevolking te beschermen tegen terroristische aanslagen; verwacht echter dat Rusland ervoor zorgt dat maatregelen tegen terrorisme proportioneel en volledig in overeenstemming met de rechtsorde zijn, met speciale aandacht voor de rechten van onschuldige burgers; doet derhalve een beroep op de Russische autoriteiten en de federale troepen om de degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan wreedheden te straffen, alle militaire operaties in Tsjetsjenië volledig gedisciplineerd uit te voeren en daarbij met name decreet nr. 80 van generaal Maltinskoy, waarin krachtig wordt opgeroepen tot eerb ...[+++]


9. erkennt an, dass ein Staat das Recht und die Pflicht hat, seine Bevölkerung vor Terroranschlägen zu schützen, erwartet jedoch, dass Russland dafür sorgt, dass die Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung angemessen sind und voll und ganz in Einklang mit der Rechtsstaatlichkeit stehen, insbesondere was die Rechte unschuldiger Zivilisten anbelangt; appelliert deshalb an die russische Regierung und die Streitkräfte, die für die Gräueltaten Verantwortlichen zu bestrafen und alle Militäraktionen in Tschetschenien mit strengster Disziplin und insbesondere unter Beachtung des Dekrets Nr. 80 von General Maltinskoj durchzuführen, in dem nachdrückl ...[+++]

9. erkent het recht en de taak van de staat de eigen bevolking te verdedigen tegen terroristische aanslagen, maar verwacht van Rusland dat het garandeert dat maatregelen op het gebied van terrorismebestrijding evenredig zijn en volledig in overeenstemming met de beginselen van de rechtsstaat, in het bijzonder wat de rechten van onschuldige burgers betreft; roept de Russische autoriteiten en de federale troepen dan ook op de verantwoordelijken voor de gruweldaden te straffen en bij alle militaire operaties in Tsjetsjenië volledige discipline te betrachten, met name met inachtneming van decreet nr. 80 van generaal Maltinskoy, waarin ...[+++]


Die Europäische Union appelliert an beide Seiten, dringend Maßnahmen zu prüfen, die darauf abzielen, scharfe Munition von den Frontposten zu entfernen und die entmilitarisierte Zone zu vergrößern, wie es in den Resolutionen des VN-Sicherheitsrates gefordert wird.

De Europese Unie roept beide partijen met klem op om met spoed naar maatregelen te zoeken om scherpe munitie uit de frontlijnposten te verwijderen en om de ontruimde zone te vergroten, waartoe ook in resoluties van de UN-Veiligheidsraad wordt opgeroepen.


w