Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gefahr vorgebeugt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gefahr,dass andere Verkehrsteilnehmer geblendet werden

gevaar dat andere weggebruikers verblind worden | verblinden


Gefahr,unversehens an Standardkonventionen gebunden zu werden

risico onverhoeds gebonden te zijn door standaardvoorwaarden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Einer Radikalisierung, die immer auch die Gefahr terroristischer Anschläge in sich birgt, kann am besten vorgebeugt werden, indem in unmittelbarer Umgebung der Personen, die am empfänglichsten dafür sind, und bei den am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen angesetzt wird.

Radicalisering die tot terroristische daden kan leiden, kan het best worden tegengegaan door binnen de betrokken gemeenschappen de personen die hier het vatbaarst voor zijn, tegen te houden.


10. merkt an, dass die zunehmende militärische Nutzung von Raumfahrtressourcen nicht die Schmälerung und Einschränkung der zivilen Nutzung und möglicher künftiger ziviler Anwendungen zur Folge haben darf; fordert die Mitgliedstaaten und die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, eine Überprüfung des veralteten Weltraumvertrags von 1967 bzw. die Erarbeitung eines neuen Regelungsrahmens anzuregen, mit dem den technologischen Fortschritten seit den 1960er Jahren Rechnung getragen wird; betont, dass die Gefahr eines Zusammenstoßes aufgrund der immer zahlreicheren Satelliten und der ...[+++]

10. wijst erop dat het toenemende gebruik van in de ruimte gestationeerde apparatuur door militairen het civiele gebruik en mogelijke toekomstige civiele toepassingen niet mag verminderen en beperken; doet een beroep op de lidstaten en de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger om te beginnen met een herziening van het achterhaalde Ruimteverdrag van 1967 of met een nieuw regelgevingskader waarin rekening wordt gehouden met de technologische vooruitgang sinds de jaren zestig; onderstreept tevens de dringende noodzaak om het gevaar van botsingen ten gevolge van de toenemende satellietdichtheid en de groeiende hoeveelheid ruimteschroot te v ...[+++]


10. betont, dass Korruption ein weltweites Phänomen ist, dem vorgebeugt und das bestraft und beseitigt werden muss, und dass die EU gemeinsam sowohl die externe als auch die interne Dimension der Korruption bekämpfen muss, um die Gefahr der intransparenten Verwendung von Entwicklungshilfegeldern der EU einzudämmen; fordert in diesem Zusammenhang eine umfangreichere Rechenschaftspflicht und eine bessere Nachverfolgbarkeit bei der Verwendung von Hilfsgeldern der EU und eine ...[+++]

10. benadrukt dat corruptie een mondiaal fenomeen is dat moet worden voorkomen, bestraft en uitgebannen, en dat de EU zowel de externe als interne dimensies van corruptie gezamenlijk moet bestrijden, teneinde paal en perk te stellen aan niet-transparant gebruik van EU-ontwikkelingshulp; dringt in dit verband aan op grotere verantwoordingsplicht en traceerbaarheid ten aanzien van het gebruik van EU-ontwikkelingsgeld en op de totstandbrenging van een kader voor het aanspannen van gerechtelijke procedures tegen Europese en niet-Europese bedrijven die worden verdacht van betrokkenheid bij corruptie in derde landen;


Die mit der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 geschaffene derzeit geltende Übergangsregelung ermächtigt Finnland, Irland, Malta, Schweden und das Vereinigte Königreich, bis zum 30. Juni 2010 die Einfuhr von Heimtieren in ihr Hoheitsgebiet von der Erfüllung bestimmter zusätzlicher Auflagen abhängig zu machen, mit denen der Gefahr einer Einschleppung der Tollwut, der Echinokokkose und von Zecken vorgebeugt werden soll.

De huidige bij Verordening 998/2003 vastgestelde overgangsregeling biedt Finland, Ierland, Malta, Zweden en het Verenigd Koninkrijk tot en met 30 juni 2010 de mogelijkheid om de binnenkomst van gezelschapsdieren op hun grondgebied afhankelijk te stellen van de inachtneming van een aantal aanvullende eisen, ter voorkoming van de insleep van rabiës, echinokokkose en teken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Neben der Einhaltung dieser allgemeinen Anforderungen müssen die Druckschwankungen, denen die Fahrgäste und das Zugpersonal beim Durchfahren von Tunneln, Überbauungen und unterirdischen Bahnhöfen ausgesetzt sein können, sowie die Luftgeschwindigkeiten, die auf die Reisenden in unterirdischen Bahnhöfen einwirken können, begrenzt werden; in den für die Fahrgäste zugänglichen Bereichen der Bahnsteige und unterirdischen Bahnhöfe muss der Gefahr von Stromschlägen vorgebeugt werden.

Afgezien van deze eisen van algemene strekking moeten luchtdrukveranderingen worden beperkt waaraan reizigers en spoorwegpersoneel tijdens het passeren van tunnels, overkluisde uitgravingen en ondergrondse stations kunnen worden blootgesteld alsmede de luchtsnelheden waaraan de reizigers in ondergrondse stations kunnen worden blootgesteld. Het gevaar van elektrische schokken voor reizigers op de perrons en in de ondergrondse stations moet worden uitgesloten.


N. in der Auffassung, dass im Hinblick auf die gemeinsamen Ziele bei der Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung die vom Rat in Nizza verabschiedeten Leitlinien in Betracht gezogen werden und die Integration in den Arbeitsmarkt und der Zugang aller zu den Ressourcen, Rechten, Gütern und Dienstleistungen gefördert werden müssen und der Gefahr der Ausgrenzung dadurch vorgebeugt werden muss, dass Maßnahmen zugunsten der gefährdetsten Gruppen ge ...[+++]

N. van oordeel dat rekening moet worden gehouden met de uitgangspunten zoals in Nice door de Europese Raad goedgekeurd ten aanzien van de gemeenschappelijke doelstellingen op het vlak van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting en de bevordering van deelname aan het arbeidsproces en de beschikbaarheid voor eenieder van hulpmiddelen, rechten, goederen en diensten, zodat het gevaar van marginalisering wordt afgewend, waarbij vooral de risicogroepen baat moeten hebben,


N. in der Auffassung, dass im Hinblick auf die gemeinsamen Ziele bei der Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung die vom Rat in Nizza verabschiedeten Leitlinien in Betracht gezogen werden und die Integration auf den Arbeitsmarkt und der Zugang aller zu den Ressourcen, Rechten, Gütern und Dienstleistungen gefördert werden müssen und der Gefahr der Ausgrenzung dadurch vorgebeugt werden muss, dass Maßnahmen zu Gunsten der gefährdetsten Gruppen g ...[+++]

N. van oordeel dat rekening moet worden gehouden met de uitgangspunten zoals in Nice door de Europese Raad goedgekeurd ten aanzien van de gemeenschappelijke doelstellingen op het vlak van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting en de bevordering van deelname aan het arbeidsproces en de beschikbaarheid voor eenieder van hulpmiddelen, rechten, goederen en diensten, zodat het gevaar van marginalisering wordt afgewend, waarbij vooral de risicogroepen baat moeten hebben,


4. ist der Auffassung, dass im Hinblick auf die gemeinsamen Ziele bei der Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung die vom Rat in Nizza verabschiedeten Leitlinien in Betracht gezogen werden und die Integration auf den Arbeitsmarkt und der Zugang aller zu den Ressourcen, Rechten, Gütern und Dienstleistungen gefördert werden müssen und der Gefahr der Ausgrenzung dadurch vorgebeugt werden muss, dass Maßnahmen zu Gunsten der gefährdetsten Gruppen ...[+++]

4. is van oordeel dat rekening moet worden gehouden met de uitgangspunten zoals in Nice door de Europese Raad goedgekeurd ten aanzien van de gemeenschappelijke doelstellingen op het vlak van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting en de bevordering van deelname aan het arbeidsproces en de beschikbaarheid voor eenieder van hulpmiddelen, rechten, goederen en diensten, zodat het gevaar van marginalisering wordt afgewend, waarbij vooral de risicogroepen baat moeten hebben;


Der Gefahr der Überkompensation soll dadurch vorgebeugt werden, dass genaue Bedingungen festgelegt werden.

Wel zullen voorwaarden worden vastgelegd, om ieder risico op overcompensatie te voorkomen;


Die Verordnung (EWG) Nr. 3566/92 der Kommission vom 8. Dezember 1992 über die Papiere, die zur Anwendung von Gemeinschaftsmaßnahmen zu verwenden sind, die eine Überwachung der Verwendung und/oder der Bestimmungen der Waren mit sich bringen (7), sieht die nötigen Zollinstrumente vor, um den innergemeinschaftlichen Verkehr eingeführter Öle zu überwachen und zu verhindern, daß sie anderen Zwecken zugeführt werden als in der einschlägigen Regelung vorgesehen. Bis zur Änderung der Sondervorschriften für die Anwendung des gemeinsamen Zolltarifs kann durch die Anwendung der genannten Verordnung bei der Einfuhr von Ölen der KN-Codes 1515 90 59 und 1515 90 99 dieser Gefahr vorgebeugt werden ...[+++]

Overwegende dat Verordening (EEG) nr. 3566/92 van de Commissie van 8 december 1992 betreffende het gebruik van documenten bij de toepassing van communautaire maatregelen die de controle op het gebruik en/of de bestemming van de goederen met zich brengen (7), voorziet in de nodige douane-instrumenten om toezicht uit te oefenen op het verkeer van in de Gemeenschap ingevoerde oliën en om te voorkomen dat aan dergelijke oliën een bestemming wordt gegeven die de landbouwregeling voor de betrokken sector niet toestaat; dat toepassing van die verordening op ingevoerde olie van de GN-codes 1515 90 59 en 1515 90 99 het thans bestaande risico kan helpen afwenden in afwachting dat de bijzondere regels voor de toepassing van het gemeenschappelijk dou ...[+++]




D'autres ont cherché : gefahr vorgebeugt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gefahr vorgebeugt werden' ->

Date index: 2021-07-11
w