Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gefahr laufen würde » (Allemand → Néerlandais) :

Der Umstand, dass die angefochtene Bestimmung aufgrund der dadurch durchgesetzten Änderung der Politik Gefahr laufen würde, die Personalverwaltung der Französischen Gemeinschaftskommission komplizierter zu gestalten, reicht an sich nicht aus, um davon auszugehen, dass der föderale Gesetzgeber nicht darauf geachtet hätte, dass die Ausübung der Zuständigkeiten der Französischen Gemeinschaftskommission unmöglich gemacht oder übertriebenermaßen erschwert wird.

De omstandigheid dat de bestreden bepaling het risico zou inhouden, wegens de beleidswijziging die zij zou vertolken, het personeelsbeheer van de Franse Gemeenschapscommissie te bemoeilijken, volstaat op zich niet om aan te nemen dat de federale wetgever niet erover heeft gewaakt dat de uitoefening door de Franse Gemeenschapscommissie van haar bevoegdheden niet onmogelijk of overdreven moeilijk wordt gemaakt.


Schließlich führt die klagende Partei keine konkreten und präzisen Elemente an, die hinlänglich beweisen würden, dass die Beeinträchtigung des Vertrauensverhältnisses zwischen der Französischen Gemeinschaftskommission und der Föderalbehörde durch die Annahme der angefochtenen Bestimmung infolge der zukünftigen Anwendung dieser Bestimmung Gefahr laufen würde, zu einem dauerhaften Vertrauensbruch zu führen, der für das Kollegium dieser Gemeinschaftskommission einen schwer wiedergutzumachenden Nachteil darstellen könnte.

Ten slotte maakt de verzoekende partij geen gewag van concrete en nauwkeurige feiten die voldoende aantonen dat de aantasting van de vertrouwensrelatie tussen de Franse Gemeenschapscommissie en de federale overheid, veroorzaakt door de aanneming van de bestreden bepaling, door de toekomstige toepassing van die bepaling een duurzame vertrouwensbreuk tot stand zou kunnen brengen die voor het College van die Gemeenschapscommissie een moeilijk te herstellen nadeel kan vormen.


Es scheint kein überzeugender Nachweis vorzuliegen, dass ein solcher Exekutivausschuss zusätzliche Effizienz in dieser Agentur bedeuten würde, sondern vielmehr Gefahr laufen würde, eine neue bürokratische Ebene hinzuzufügen, und zu weniger Transparenz für Nichtmitglieder des Exekutivausschusses sowie für die Nutzer führen würde.

Er lijkt geen enkel overtuigend bewijs te zijn dat een dergelijke uitvoerende raad voor het Agentschap meer efficiency zou opleveren; integendeel, het gevaar bestaat dat daardoor alleen maar een nieuwe laag bureaucratie wordt gecreëerd en dat dit leidt tot nog minder transparantie voor zowel niet-leden van de uitvoerende raad als voor gebruikers.


Diese zusätzliche Verfahrensauflage würde nämlich die Deckung des Berufsrisikos ausdehnen und somit Gefahr laufen, das Gleichgewicht in der Verteilung dieses Risikos auf die verschiedenen, von den Rechtsvorschriften über die Arbeitsunfälle betroffenen Beteiligten zu ändern, indem die wirtschaftliche Last der Arbeitgeber in der Finanzierung der Pflichtversicherung für Arbeitsunfälle erhöht würde.

Die aanvullende procedurele last zou de dekking van het professionele risico immers uitbreiden en zou bijgevolg het bestaande evenwicht bij de verdeling van dat risico tussen de verschillende actoren op wie de arbeidsongevallenwetgeving betrekking heeft, kunnen wijzigen, door de economische last die in de financiering van de verplichte arbeidsongevallenverzekering op de werkgevers rust, te verzwaren.


In der Auslegung der fraglichen Bestimmungen, so wie sie aus den präjudiziellen Fragen ersichtlich ist, würden die auftraggebenden Instanzen, die keine Behörde im Sinne von Artikel 14 § 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat seien, eine grössere Gefahr laufen, dass ihr Vergabebeschluss ausgesetzt würde als die auftraggebenden Instanzen, die wohl eine solche Behörde seien.

In de interpretatie van de in het geding zijnde bepalingen zoals die uit de prejudiciële vragen blijkt, zouden de aanbestedende instanties die geen overheid zijn als bedoeld in artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, een groter risico lopen dat hun gunningsbeslissing wordt geschorst dan de aanbestedende instanties die wel een dergelijke overheid zijn.


Dies würde nicht der durch den Sonderdekretgeber gewünschten - und durch den Verfassungsgeber erlaubten - « Entpolitisierung » des Gemeinschaftsunterrichts entsprechen und würde Gefahr laufen, die diesem Gemeinschaftsunterricht erteilte Befugnisübertragung inhaltslos werden zu lassen.

Dit zou op gespannen voet staan met de door de bijzondere decreetgever gewilde - en de door de Grondwetgever toegelaten - « depolitisering » van het Gemeenschapsonderwijs en zou de aan dat Gemeenschapsonderwijs verleende bevoegdheidsoverdracht inhoudsloos dreigen te maken.


Ich hoffe, wir werden nicht Gefahr laufen, eine andere große Debatte über die Institutionen zu beginnen, da uns das meiner Meinung nach angesichts der derzeitigen Gegebenheiten nirgendwo hinführen würde und unsere Aufmerksamkeit noch weiter von der Bewältigung der Krise ablenken würde.

Ik hoop niet dat men het risico wil lopen om opnieuw een groot debat te ontketenen over de instellingen, want dat zou mijns inziens in de huidige context nergens toe leiden en onze aandacht alleen maar nog verder afleiden van de noodzaak de crisis te lijf te gaan.


Im Falle einer Regulierungsagentur würde die Kommission Gefahr laufen, die Kontrolle über ihr Schulungsprogramm zu verlieren, und für beide Möglichkeiten wären beträchtliche Ressourcen erforderlich.

Als een beroep op een regelgevend agentschap wordt gedaan, bestaat de kans dat de Commissie de controle over haar opleidingsprogramma verliest.


Die Kommission schlägt vor, dass dieses vereinfachte Verfahren ein Regelungsverfahren sein soll; gleichzeitig argumentiert sie, dass die Gemeinschaft ohne ein Regelungsverfahren Gefahr laufen würde, in eine Situation zu geraten, in der ihre Durchführungsvorschriften (d.h. die Anhänge der Richtlinie) mit den Anhängen des Übereinkommens nicht übereinstimmen würden.

De Commissie stelt voor deze vereenvoudiging gestalte te geven in de vorm van een procedure met een regelgevend comité en zij stelt dat zonder een dergelijke procedure het risico aanwezig is dat er een situatie ontstaat waarin de uitvoeringswetgeving van de Gemeenschap (de bijlagen bij de richtlijn) niet in overeenstemming is met de bijlagen bij de Overeenkomst.


Dies würde sich nicht nur auf die Produktion in EU-25 auswirken, sondern auch auf die Industrie kleinerer (und ärmerer) Drittländer, von denen einige Gefahr laufennnten, in bestimmten Segmenten vom Markt verdrängt zu werden.

Dit zou niet alleen gevolgen hebben voor de productie van de EU25, maar ook voor die van kleinere (en armere) derde landen, waarvan sommige in bepaalde marktsegmenten mogelijk zullen worden weggeconcurreerd.


w