Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gefahr einer völlig unzureichenden demokratischen kontrolle » (Allemand → Néerlandais) :

1. stellt fest, dass in den Mitteilungen eine Bilanz der in der EU bestehenden Instrumente, Kanäle und Werkzeuge für den Austausch grenzüberschreitend strafrechtsrelevanter Informationen gezogen wird; vertritt die Auffassung, dass die derzeitige „Landschaft“ der verschiedenen Instrumente, Kanäle und Werkzeuge kompliziert und uneinheitlich ist, was nicht nur zu einer ineffizienten Nutzung der Instrumente und einer unzureichenden demokratischen Kontrolle auf der Ebene der EU, sondern bisweilen auch zu einer Zweckentfremdung der Funktio ...[+++]

1. stelt vast dat in de mededelingen een overzicht wordt gegeven van de diverse in de EU bestaande instrumenten, kanalen en middelen voor grensoverschrijdende uitwisseling van rechtshandhavingsinformatie; is van oordeel dat het huidige "landschap" van de verschillende instrumenten, kanalen en middelen ingewikkeld en versnipperd is, hetgeen leidt tot een inefficiënt gebruik van de instrumenten en gebrekkig democratisch toezicht op EU-niveau en in sommige gevallen zelfs tot functie- en toegangverschuiving;


In den vielen informellen Zirkeln besteht nämlich die Gefahr einer völlig unzureichenden demokratischen Kontrolle einer europäischen Sicherheitspolitik. Deswegen muß die zentrale Rolle beim Europäischen Parlament liegen.

Doordat vele informele groepen zich daarmee bezighouden, is het gevaar immers groot dat de democratische controle op het Europees veiligheidsbeleid totaal ontoereikend is. Het Europees Parlement moet daarin de hoofdrol spelen.


In den vielen informellen Zirkeln besteht nämlich die Gefahr einer völlig unzureichenden demokratischen Kontrolle einer europäischen Sicherheitspolitik. Deswegen muß die zentrale Rolle beim Europäischen Parlament liegen.

Doordat vele informele groepen zich daarmee bezighouden, is het gevaar immers groot dat de democratische controle op het Europees veiligheidsbeleid totaal ontoereikend is. Het Europees Parlement moet daarin de hoofdrol spelen.


Ich habe nichts dagegen, darüber nachzudenken, wenn der Beschluss in Kraft sein wird und wenn Probleme hinsichtlich einer unzureichenden demokratischen Kontrolle auftreten sollten; dies wird ein handfester Grund für die Europäische Kommission sein, die Erklärung Nr. 50 anzuwenden und das Rechtsinstrument vom dritten Pfeiler in das neue System zu überführen.

Ik ben er niet op tegen om bij de inwerkingtreding te debatteren, als problemen ontstaan die te maken hebben met onvoldoende democratische controle. Dat zal voor de Europese Commissie een uitstekende reden zijn om Verklaring nr. 50 toe te passen en het derde pijler instrument om te zetten in het nieuwe systeem.


3. bedauert, dass der Entwurf für einen Verfassungsvertrag trotz der aus dem Krieg im Irak zu ziehenden Lehren gerade im Bereich der GASP einige der auffälligsten Mängel aufzuweisen hat, insbesondere die Bestätigung der Einstimmigkeit plus der konstruktiven Enthaltung statt der Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit als der allgemeinen Regel für die GASP, das Versäumnis, die Gemeinschaftsmethode umfassend auf die GASP auszuweiten, so dass im Bereich der Außenvertretung der GASP weiterhin Verwirrung herrscht, und die Empfehlung einer völlig ...[+++]zureichenden demokratischen und parlamentarischen Rechenschaftspflicht;

3. betreurt dat ondanks de lessen die kunnen worden getrokken uit de oorlog in Irak de ontwerpgrondwet juist het meest tekortschiet op het punt van het GBVB, met name door eenparigheid van stemmen plus constructieve onthouding in plaats van stemming bij gekwalificeerde meerderheid te handhaven als algemene regel voor het GBVB, door de communautaire procedures niet volledig uit te breiden tot het GBVB, door geen duidelijkheid te scheppen op het stuk van de externe vertegenwoordiging van het GBVB en door een absoluut ontoereikend systeem voor het afleggen van democratische en parlem ...[+++]


Wie groß ist die Gefahr, dass biologische Entdeckungen missbraucht werden und wann sollte die Forschung einer demokratischen Kontrolle unterstellt werden?

Hoe groot is het gevaar dat biologische ontdekkingen worden misbruikt, en vanaf welk punt moet het wetenschappelijk onderzoek aan democratische controle worden onderworpen?


w