Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeordnetenstatut
Doppelgedankenstrich
Doppelter Gedankenstrich
Gedankenstrich
Personalvorschriften
Spiegelstrich
Statut
Statut der Abgeordneten
Statut der Beamten
Statut der Beamten der EU
Statut der Beamten der Europäischen Union
Statut der Parlamentarier
Statut der Senatoren
Statut der Staatsbediensteten

Traduction de «gedankenstrich des statuts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Doppelgedankenstrich | doppelter Gedankenstrich

dubbele streepje




Statut der Beamten (EU) [ Personalvorschriften (EU) | Statut der Beamten der EU | Statut der Beamten der Europäischen Union ]

statuut voor EU-ambtenaren [ Europees ambtenarenstatuut | Europees personeelsstatuut | personeelsreglement (EU) | statuut voor de ambtenaren van de EU | statuut voor de ambtenaren van de Europese Unie ]


Abgeordnetenstatut [ Statut der Abgeordneten | Statut der Parlamentarier | Statut der Senatoren ]

statuut van de afgevaardigden [ statuut van de Eerste-Kamerleden | statuut van de parlementsleden | statuut van de volksvertegenwoordigers ]




Statut der Staatsbediensteten

statuut van de Rijksambtenaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„Bediensteter“ einen Beamten im Sinne von Artikel 1a des Statuts der Beamten bzw. einen Bediensteten entsprechend der Definition von Artikel 1 erster bis dritter Gedankenstrich der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Union.

„personeelslid”: ambtenaar in de zin van artikel 1 bis van het Statuut van de ambtenaren, alsook personeelslid als gedefinieerd in artikel 1, eerste tot en met derde streepje, van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Unie.


Ferner sieht Art. 91 Abs. 3 zweiter Gedankenstrich des Statuts zwar vor, dass die Frist für die Klage erneut zu laufen beginnt, wenn nach einer stillschweigenden Ablehnung, aber innerhalb der Frist für die Klage, eine ausdrückliche Entscheidung über die Ablehnung einer Beschwerde ergeht, doch betrifft diese Bestimmung nur die Frist für eine Klage gegen eine Entscheidung über die Zurückweisung einer Beschwerde und ist nicht auf die Frist für die Beschwerde gegen eine Entscheidung über die Ablehnung eines Antrags anwendbar.

Ofschoon artikel 91, lid 3, tweede streepje, van het Statuut bepaalt dat wanneer een uitdrukkelijk besluit tot afwijzing is afgekomen na het stilzwijgende besluit tot afwijzing, doch binnen de termijn voor het instellen van beroep, laatstgenoemde termijn hierdoor opnieuw ingaat, betreft deze regel slechts de termijn voor het instellen van beroep tegen een besluit tot afwijzing van een klacht en geldt deze niet voor de termijn voor het indienen van een klacht tegen een besluit tot afwijzing van een verzoek.


Art. 91 Abs. 3 zweiter Gedankenstrich des Statuts ist nämlich eine Spezialbestimmung, die die Einzelheiten der Berechnung der Klagefristen betrifft und die wörtlich und eng auszulegen ist.

Artikel 91, lid 3, tweede streepje, van het Statuut vormt immers een specifieke bepaling betreffende de berekening van de beroepstermijnen die letterlijk en eng moet worden uitgelegd.


2. Bis eine Personalvertretung innerhalb des EAD gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a erster Gedankenstrich des Statuts gebildet ist, was spätestens zum 31. Dezember 2011 der Fall ist, vertritt abweichend von den in diesem Gedankenstrich enthaltenen Bestimmungen die Personalvertretung der Kommission auch Beamte und sonstige Bedienstete des EAD.

2. Tot overeenkomstig artikel 9, lid 1, onder a), eerste streepje, een personeelscomité is opgericht, hetgeen uiterlijk 31 december 2011 dient te geschieden, vertegenwoordigt het personeelscomité van de Commissie in afwijking van die bepaling ook ambtenaren en andere personeelsleden van de EDEO.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(13) Bis eine Personalvertretung innerhalb des EAD gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a erster Gedankenstrich des Statuts gebildet ist, was spätestens zum 31. Dezember 2011 der Fall sein sollte, ist dafür zu sorgen, dass die Personalvertretung der Kommission auch die EAD-Bediensteten vertritt, die bei den Wahlen zur Personalvertretung über aktives und passives Wahlrecht verfügen.

(13) Er moet worden bepaald dat, totdat overeenkomstig artikel 9 van het statuut bij de EDEO een personeelscomité is opgericht, hetgeen uiterlijk 31 december 2011 dient te geschieden, het personeelscomité van de Commissie ook de EDEO-personeelsleden vertegenwoordigt, die stemrecht moeten hebben en zich kandidaat moeten kunnen stellen.


(2) Bis eine Personalvertretung innerhalb des EAD gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a) erster Gedankenstrich des Statuts gebildet ist, was spätestens zum 31. Dezember 2011 zu erfolgen hat, vertritt abweichend von den in dem genannten Gedankenstrich enthaltenen Bestimmungen die Personalvertretung der Kommission auch Beamte und sonstige Bedienstete des EAD.“

2. Tot overeenkomstig artikel 9, lid 1, onder a), eerste streepje, binnen de EDEO een personeelscomité is opgericht, hetgeen uiterlijk 31 december 2011 dient te geschieden, vertegenwoordigt het personeelscomité van de Commissie in afwijking van die bepaling ook ambtenaren en andere personeelsleden van de EDEO”.


Bis eine Personalvertretung innerhalb des EAD gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a erster Gedankenstrich des Statuts gebildet ist, was spätestens zum 31. Dezember 2011 der Fall sein sollte, sollte vorgesehen werden, dass die Personalvertretung der Kommission auch das Personal des EAD vertritt, das bei den Wahlen zur Personalvertretung über aktives und passives Wahlrecht verfügen wird.

Er moet worden bepaald dat, totdat overeenkomstig artikel 9, lid 1, onder a), eerste streepje, van het statuut bij de EDEO een personeelscomité is opgericht, hetgeen uiterlijk 31 december 2011 dient te geschieden, het personeelscomité van de Commissie ook de EDEO-personeelsleden vertegenwoordigt, die stemrecht zullen hebben en zich kandidaat moeten kunnen stellen.


Wenn die ernannte Person bereits Beamter der Gemeinschaften ist, wird sie im dienstlichen Interesse gemäß Artikel 37 Buchstabe a erster Gedankenstrich des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften für die Dauer ihres Amtes abgeordnet, mit der Garantie der vollständigen Wiedereingliederung in seine ursprüngliche Institution .

Indien degene die tot secretaris wordt benoemd, reeds ambtenaar is van de Europese Gemeenschappen, wordt hij op grond van artikel 37, onder a), eerste streepje, van het Statuut voor de duur van zijn ambtsperiode in het belang van de dienst gedetacheerd, met de garantie dat hij naar de instelling van herkomst kan terugkeren .


Wenn die ernannte Person bereits Beamter der Gemeinschaften ist, wird sie im dienstlichen Interesse gemäß Artikel 37 Buchstabe a erster Gedankenstrich des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften für die Dauer ihres Amtes abgeordnet.

Indien degene die tot secretaris wordt benoemd, reeds ambtenaar is van de Europese Gemeenschappen, wordt hij op grond van artikel 37, onder a), eerste streepje, van het Statuut voor de duur van zijn ambtsperiode in het belang van de dienst gedetacheerd.


- Nr. 15 Berichterstatterin, Nr. 5 FEMM und Nr. 22 Thors (Artikel 9 Abs. 1 a 2. Gedankenstrich des Statuts (neu), obligatorische Ausschüsse für Chancengleichheit);

- nr. 15 rapporteur, nr. 5 FEMM en nr. 22 Thors (artikel 9, lid 1, sub a), tweede streepje van het Statuut (nieuw), verplichte commissies voor gelijke kansen);




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedankenstrich des statuts' ->

Date index: 2021-02-02
w