Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebührender weise berücksichtigen kann " (Duits → Nederlands) :

Insbesondere in Bezug auf die Forstwirtschaft besteht das Ziel darin, auf nachhaltige Weise biobasierte Produkte, Ökosystemleistungen und ausreichend Biomasse zu erzeugen und dabei die wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Aspekte der Forstwirtschaft gebührend zu berücksichtigen.

Met name in de bosbouw is het de bedoeling op een duurzame manier op biomassa en biomaterialen gebaseerde producten te produceren en ecosysteemdiensten te leveren, waarbij de economische, ecologische en sociale aspecten van bosbouw naar behoren in aanmerking worden genomen.


(2) Bei der Wahrnehmung ihrer allgemeinen Aufgaben berücksichtigen die zuständigen Behörden in gebührender Weise, wie sich ihre Entscheidungen — bei Zugrundelegung der verfügbaren Informationen — auf die Stabilität des Finanzsystems in allen anderen betroffenen Mitgliedstaaten, insbesondere in den Krisensituationen nach Artikel 15, auswirken können.

2. De bevoegde autoriteiten houden bij de vervulling van hun algemene taken, op basis van de beschikbare informatie, terdege rekening met de gevolgen die hun besluiten kunnen hebben voor de stabiliteit van het financiële stelsel in alle andere betrokken lidstaten, met name in de in artikel 15 bedoelde noodsituaties.


Der Bericht wird der Kommission zur Kenntnis gebracht, damit sie ihn bei ihren künftigen Beratungen über den Gemeinsamen Referenzrahmen in gebührender Weise berücksichtigen kann.

Het verslag zal aan de Commissie worden toegezonden zodat die daar bij haar toekomstige werkzaamheden in verband met het gemeenschappelijk referentiekader terdege rekening mee kan houden.


Diese eventuelle Gefahr findet jedoch darin eine hinreichende Rechtfertigung, dass dem Interesse des Minderjährigen nur auf diese Art und Weise die gebührende Aufmerksamkeit gewidmet werden kann.

Dit risico is evenwel genoegzaam gerechtvaardigd daar alleen op deze wijze de vereiste aandacht aan het hogere belang van de minderjarige kan worden gegeven.


Bei der Umsetzung dieser Richtlinie berücksichtigen die Mitgliedstaaten in gebührender Weise:

Bij de tenuitvoerlegging van deze richtlijn houden de lidstaten rekening met:


die Logistik – in der einige europäische Unternehmen weltweit führend sind – in entscheidendem Maße zur europäischen Wettbewerbsfähigkeit beiträgt; die Herausforderungen, die sich durch den kontinuierlich zunehmenden Güterverkehr in der EU stellen, insbesondere der bis 2020 erwartete Zuwachs des Güterverkehrs um 50 % und seine Folgen in Form von Verkehrsüberlastung, Verkehrsunfällen, Lärmbelastung, Abhängigkeit vom Öl, Umweltverschmutzung und Klimawandel Maßnahmen auf EU-Ebene erforderlich machen, wobei die in anderen relevanten internationalen Foren vorgelegten Maßnahmen zu berücksichtigen ...[+++]

logistiek een belangrijke bijdrage levert aan het Europese concurrentievermogen en dat Europa in deze sector verschillende wereldspelers telt; de uitdagingen die uitgaan van de gestage groei van het vrachttransport in de EU, met name de verwachte toename van het vrachttransport met 50% tegen 2020 en de gevolgen daarvan op het vlak van verkeersopstoppingen, ongevallen, geluidshinder, afhankelijkheid van olie, vervuiling en klimaatverandering, maatregelen op EU-niveau noodzakelijk maken, rekening houdend met maatregelen die in andere relevante internationale fora worden gepresenteerd; de beproefde methoden die in de logistieksector worden gebruikt voor het organiseren en beheren van het verkeer van goederen ...[+++]leiden tot een efficiënter en duurzamer goederentransport; logistiek een sterke drijvende kracht kan zijn voor een betere integratie van verschillende vervoerswijzen in co-modaliteit, waaronder in voorkomend geval de totstandbrenging van een verschuiving naar milieuvriendelijker vervoerswijzen; de externe dimensie in aanmerking moet worden genomen bij de ontwikkeling van acties op EU-niveau met betrekking tot logistiek en goederenvervoer, daarbij naar behoren rekening houdend met de efficiënte integratie van, en de bestaande knelpunten met, derde landen, met name buurlanden, in de logistiekketens.


Im Fall der Ablehnung eines Antrags, dem Entzug oder der Nichtverlängerung des Aufenthaltstitels sowie der Rückführung des Zusammenführenden oder seiner Familienangehörigen berücksichtigen die Mitgliedstaaten in gebührender Weise die Art und die Stärke der familiären Bindungen der betreffenden Person und die Dauer ihres Aufenthalts in dem Mitgliedstaat sowie das Vorliegen familiärer, kultureller oder sozialer Bindungen zu ihrem Herkunftsland.

In geval van afwijzing van een verzoek, intrekking of niet-verlenging van een verblijfstitel, alsmede in geval van een verwijderingsmaatregel tegen de gezinshereniger of leden van diens gezin houden de lidstaten terdege rekening met de aard en de hechtheid van de gezinsband van de betrokken persoon en met de duur van zijn verblijf in de lidstaat, alsmede met het bestaan van familiebanden of culturele of sociale banden met zijn land van herkomst.


An die Verpflichtung, die Art und die Stärke der familiären Bindungen der betreffenden Person und die Dauer ihres Aufenthalts in dem Mitgliedstaat sowie das Vorliegen familiärer, kultureller oder sozialer Bindungen zu ihrem Herkunftsland in gebührender Weise zu berücksichtigen und daher eine Einzelfallprüfung vorzunehmen, erinnerte auch der EuGH in seinem Urteil in der Rechtssache C-540/03.

Deze clausule bepaalt dat terdege rekening moet worden gehouden met de aard en de hechtheid van de gezinsband van de betrokkene, de duur van zijn/haar verblijf in de lidstaat en het bestaan van familiale, culturele en sociale banden met zijn/haar land van oorsprong, wat inhoudt dat ieder geval afzonderlijk moet worden behandeld. In zaak C-540/03 heeft het Hof van Justitie uitdrukkelijk naar deze verplichting verwezen.


Gleichzeitig vertritt die Kommission die Auffassung, daß grundlegende Verbraucherinteressen auf gebührende Weise zu berücksichtigen sind. Dazu gehören die Gewährleistung eines europaweiten Roaming für Multimedia-Dienste, damit die europäischen Bürger in Zukunft von der "drahtlosen Informationsgesellschaft" ohne Grenzen genauso profitieren können wie sie dies heute bereits vom GSM im Bereich der Sprachtelefonie tun.

Tegelijk is de Commissie van mening dat de basisbelangen van de consument, zoals roaming voor toekomstige mobiele multimediadiensten, moeten worden gevrijwaard. Net zoals de Europese burger nu overal met het GSM-systeem kan telefoneren, zal hij zich in de toekomst kunnen bewegen in een "draadloze informatiemaatschappij" zonder grenzen.


Die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik wird dem Ziel der Vereinfachung Rech­nung tragen und darüber hinaus die Auswirkungen der Verfahrensregeln des Vertrags von Lissabon auf das Rechtsetzungsverfahren in gebührender Weise berücksichtigen.

Bij de uitwerking van het hervormde gemeenschappelijk visserijbeleid zal rekening worden gehouden met de vereenvoudigingsdoelstellingen en met de impact die de procedurebepalingen van het Verdrag van Lissabon zullen hebben op het wetgevingsproces.


w