Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebührend berücksichtigen denn » (Allemand → Néerlandais) :

22. vertritt die Auffassung, dass in Anbetracht des derzeitigen wirtschaftlichen Umfelds ein integrierter energiepolitischer Ansatz wichtiger denn je ist, bei dem den wirtschafts-, umwelt- und gesellschaftspolitischen Aspekten gebührend Rechnung getragen wird; weist darauf hin, dass dabei die positiven und negativen Nebeneffekte der Maßnahmen zu berücksichtigen sind, die zur mittel- und langfristigen Sicherung des Zugangs aller eu ...[+++]

22. meent dat in verband met de huidige economische situatie voor een geïntegreerde aanpak van energievraagstukken moet worden gekozen, waarin terdege rekening wordt gehouden met de economische, milieu- en sociale aspecten; wijst erop dat er aandacht moet geschonken aan positieve en negatieve neveneffecten om ervoor te zorgen dat alle Europese burgers op de middellange en lange termijn toegang hebben tot een zekere, duurzame en betaalbare energievoorziening;


Zweitens, es ist uns gelungen, das Augenmerk auf den älteren Verbraucher zu lenken, denn das Verbraucherrecht sollte die demografischen Entwicklungen gebührend berücksichtigen.

Ten tweede hebben we bijzondere aandacht kunnen vragen voor de oudere consumenten, de demografische evolutie moet namelijk ook in het consumentenrecht aan bod komen.


Zweitens, es ist uns gelungen, das Augenmerk auf den älteren Verbraucher zu lenken, denn das Verbraucherrecht sollte die demografischen Entwicklungen gebührend berücksichtigen.

Ten tweede hebben we bijzondere aandacht kunnen vragen voor de oudere consumenten, de demografische evolutie moet namelijk ook in het consumentenrecht aan bod komen.


Die Kommission nimmt die Ankündigung einer diesbezüglichen Initiative durch die Präsidentschaft zur Kenntnis. Unserer Meinung nach sollte diese Initiative in Übereinstimmung mit der Weiterentwicklung des Schengener Besitzstandes erfolgen und die verschiedenen Möglichkeiten, die in enger Zusammenarbeit mit den Wirtschaftsakteuren genutzt werden können, gebührend berücksichtigen, denn ohne eine solche Zusammenarbeit ist ein wirkungsvoller Kampf gegen den Menschenhandel nur schwer möglich.

Volgens ons past dit initiatief in het kader van de ontwikkeling van het Schengen-acquis en moeten de diverse instrumenten die voor dit initiatief in aanmerking komen op adequate wijze worden ingezet in nauwe samenwerking met de betrokken diensten, want zonder deze samenwerking zal het bijzonder moeilijk worden om de mensenhandel efficiënt te bestrijden.


Die Kommission nimmt die Ankündigung einer diesbezüglichen Initiative durch die Präsidentschaft zur Kenntnis. Unserer Meinung nach sollte diese Initiative in Übereinstimmung mit der Weiterentwicklung des Schengener Besitzstandes erfolgen und die verschiedenen Möglichkeiten, die in enger Zusammenarbeit mit den Wirtschaftsakteuren genutzt werden können, gebührend berücksichtigen, denn ohne eine solche Zusammenarbeit ist ein wirkungsvoller Kampf gegen den Menschenhandel nur schwer möglich.

Volgens ons past dit initiatief in het kader van de ontwikkeling van het Schengen-acquis en moeten de diverse instrumenten die voor dit initiatief in aanmerking komen op adequate wijze worden ingezet in nauwe samenwerking met de betrokken diensten, want zonder deze samenwerking zal het bijzonder moeilijk worden om de mensenhandel efficiënt te bestrijden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebührend berücksichtigen denn' ->

Date index: 2024-06-04
w