Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebieten bestehenden teil " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Anforderungen an die mechanischen Teile von Fahrzeugen in städtischen Gebieten

mechanische vereisten voor voertuigen in stedelijke gebieden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die bestehenden Maßnahmen für die Versendung von lebenden Schweinen aus den Gebieten im Anhang des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU in andere Mitgliedstaaten und in Drittstaaten müssen überprüft werden, da die Seuche in den Gebieten, die in Teil I des genannten Anhangs aufgeführt sind, nicht aufgetreten ist.

De maatregelen met betrekking tot de verzending naar andere lidstaten en naar derde landen van levende varkens uit de in de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/709/EU opgenomen gebieden moeten worden herzien om rekening te houden met de afwezigheid van de ziekte in de gebieden die zijn opgenomen in deel I van die bijlage.


In den ersten zwei Teilen führen die klagenden Parteien an, es werde gegen die obenerwähnten Bestimmungen verstossen, da gebietsfremde Gebäude in bestimmten gefährdeten Gebieten nicht für eine Genehmigung in Frage kämen, wenn das Gebäude durch eine plötzliche Katastrophe vollständig oder teilweise zerstört oder beschädigt werde (Artikel 6), und ebenfalls nicht für den Wiederaufbau eines bestehenden gebietsfremden Gebäudes (Artikel 7), während gebietsfremde Gebäude in nicht gefährdeten Gebieten und in gewissen gefährdeten Gebiete ...[+++]

In de twee eerste onderdelen voeren de verzoekende partijen aan dat de voormelde bepalingen zijn geschonden doordat zonevreemde gebouwen in bepaalde kwetsbare gebieden niet in aanmerking komen voor een vergunning wanneer het gebouw geheel of gedeeltelijk is vernield of beschadigd door een plotse ramp (artikel 6), noch voor het herbouwen van een bestaand zonevreemd gebouw (artikel 7), terwijl zonevreemde gebouwen in niet-kwetsbare g ...[+++]


In einem dritten Teil führen die klagenden Parteien an, es werde gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, indem gebietsfremde Gebäude in bestimmten gefährdeten Gebieten nicht für eine Genehmigung in Frage kämen, wenn das Gebäude durch eine plötzliche Katastrophe vollständig oder teilweise zerstört oder beschädigt werde (Artikel 6), oder für den Wiederaufbau eines bestehenden gebietsfremden Gebäudes (Artikel 7), währen ...[+++]

In een derde onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden doordat zonevreemde gebouwen in bepaalde kwetsbare gebieden niet in aanmerking komen voor een vergunning wanneer het gebouw geheel of gedeeltelijk is vernield of beschadigd door een plotse ramp (artikel 6) of voor het herbouwen van een bestaand zonevreemd gebouw (artikel 7), terwijl beschermde gebouwen, op grond van a ...[+++]


Ausarbeitung eines Grünbuchs zum Analphabetentum und zur sozialen Ausgrenzung als Vorbereitung eines mit den Mitgliedstaaten und den Beitrittsländern abgestimmten Aktionsplans für ein optimales Vorgehen zur Bewältigung dieser sehr konkreten Probleme sowie die Einrichtung einer europäischen Beobachtungsstelle für Analphabetentum als Teil eines bestehenden Zentrums, zum Beispiel der Europäischen Stiftung für die Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen, und die gezielte Förderung von Gebieten mit Analphabetentum im Hinblick auf d ...[+++]

opstelling van een Groenboek over analfabetisme en sociale uitsluiting, met het oog op de voorbereiding van een actieplan in overleg met de lidstaten waaronder ook de nieuwe lidstaten, over een optimale aanpak van deze reële problemen, en de oprichting van een Europese waarnemingspost voor analfabetisme, als onderdeel van een bestaand centrum, bijvoorbeeld de Europese Stichting tot verbetering van levens- en arbeidsomstandigheden, en speciale steun voor gebieden waar analfabetisme voorkomt om te zorgen dat het geheel verdwijnt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(j) Ausarbeitung eines Grünbuchs zum Analphabetentum und zur sozialen Ausgrenzung als Vorbereitung eines mit den Mitgliedstaaten und den Beitrittsländern abgestimmten Aktionsplans für ein optimales Vorgehen zur Bewältigung dieser sehr konkreten Probleme sowie die Einrichtung einer europäischen Beobachtungsstelle für Analphabetentum als Teil eines bestehenden Zentrums, zum Beispiel der Europäischen Stiftung für die Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen, und die gezielte Förderung von Gebieten mit Analphabetentum im Hinblick a ...[+++]

opstelling van een Groenboek over analfabetisme en sociale uitsluiting, met het oog op de voorbereiding van een actieplan in overleg met de lidstaten waaronder ook de nieuwe lidstaten, over een optimale aanpak van deze reële problemen, en de oprichting van een Europese waarnemingspost voor analfabetisme, als onderdeel van een bestaand centrum, bijvoorbeeld de Europese Stichting tot verbetering van levens- en arbeidsomstandigheden, en speciale steun voor gebieden waar analfabetisme voorkomt om te zorgen dat het geheel verdwijnt,


Ist eine der in Absatz 1 vorgesehenen Voraussetzungen nicht mehr gegeben, so erlässt die Kommission - nach Beurteilung der Umstände, unter denen die Tuberkulose wieder aufgetreten ist, wenn diese Beurteilung es rechtfertigt - nach dem gleichen Verfahren einen Beschluß zur Annullierung des Ausnahmebeschlusses, der gegenüber diesem Mitgliedstat oder dem aus mehreren zusammenhängenden Gebieten bestehenden Teil dieses Mitgliedstaats gefasst worden ist".

Indien niet meer wordt voldaan aan een van de voorwaarden van de eerste alinea, stelt de Commissie, na te hebben onderzocht hoe het komt dat er zich weer tuberculose heeft voorgedaan en indien dit onderzoek dit rechtvaardigt, volgens dezelfde procedure een besluit vast tot intrekking van het besluit waarbij de afwijking voor die Lid-Staat of het gedeelte van die Lid-Staat, dat bestaat uit meerdere aangrenzende gebieden, is toegestaan".


NACH DEM VERFAHREN DES ARTIKELS 12 KANN FERNER BESCHLOSSEN WERDEN , DASS DIE IN ANLAGE A ABSCHNITT II BUCHSTABE A NUMMER 1 BUCHSTABE C ) ZIFFER III ) VORGESEHENE REGELUNG AUCH IN EINEM AUS MEHREREN ZUSAMMENHÄNGENDEN GEBIETEN BESTEHENDEN TEIL EINES MITGLIEDSTAATS ANGEWENDET WERDEN KANN ".

Volgens de procedure van artikel 12 kan eveneens worden besloten dat het stelsel bedoeld in bijlage A , II , A , 1 , sub c ) , iii ) , kan worden toegepast op een gedeelte van een Lid-Staat dat bestaat uit meerdere aangrenzende gebieden ".


IN ANLAGE A ABSCHNITT II BUCHSTABE A NUMMER 1 BUCHSTABE D ) DER RICHTLINIE 64/432/EWG WERDEN ZU BEGINN DER ZIFFER I ) NACH DEN WORTEN " IN EINEM MITGLIEDSTAAT " DIE WORTE " ODER IN EINEM AUS MEHREREN ZUSAMMENHÄNGENDEN GEBIETEN BESTEHENDEN TEIL EINES MITGLIEDSTAATS " EINGEFÜGT .

In de inleidende zin van bijlage A , II , A , 1 , sub d ) , i ) van Richtlijn 64/432/EEG worden na de woorden " in een Lid-Staat " , de woorden " of een gedeelte van een Lid-Staat dat bestaat uit meerdere aangrenzende gebieden " , ingevoegd .




Anderen hebben gezocht naar : gebieten bestehenden teil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebieten bestehenden teil' ->

Date index: 2022-05-08
w