A. in der Erwägung, dass im Primärrecht der Europäischen Union anerkannt wurde und vor kurzem im Verfassungsvertrag Aufnahme gefunden hat, welcher Art die Benachteiligungen
sind, von denen die Gebiete in äußerster Randlage betroffen
sind (Abgelegenheit, Insellage, geringe Größe, schwierige Klimabedingungen, wirtschaftliche Abhängigkeit von einigen wenigen Erzeugnissen), wobei es sich um Benacht
eiligungen handelt, deren anhaltendes Vorliegen, Intensitä
...[+++]t und Bündelung diese Gebiete von den übrigen Regionen der Union mit geographischen Benachteiligungen und demographischen Problemen unterscheiden,
A. overwegende dat in het primaire recht van de EU en onlangs ook in het grondwettelijk verdrag de aard van de beperkingen is erkend waarmee de ultraperifere regio's te kampen hebben (de grote afstand, het insulaire karakter, de kleine oppervlakte, een moeilijk reliëf en klimaat en de economische afhankelijkheid van een gering aantal producten) en die deze regio's op grond van hun blijvende, verstrekkende en cumulatieve karakter doen verschillen van andere regio's binnen de Unie met geografische handicaps of demografische problemen,