Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebiet des besetzten teil zyperns " (Duits → Nederlands) :

C. in der Erwägung, dass der türkische Generalstab bekanntgab, das türkische Kriegsschiff Göksu habe im Rahmen der Operation Mittelmeerschutz (Mediterranean Shield) seine Pflicht erfüllt, das der seismischen Erkundung dienende Schiff Barbaros Hayrettin Paşa „zu beschützen und zu unterstützen“, das aufgrund einer „Lizenz“, die die türkisch-zyprischen Staatsorgane im besetzten Teil Zyperns der staatlichen türkischen Erdölgesellschaft TPAO ausgestellt haben, Erkundungsfahrten unternimmt; in der Erwägung, dass das Kr ...[+++]

C. overwegende dat de Turkse generale staf heeft bekendgemaakt dat het Turkse marineschip Göksu, als onderdeel van operatie Mediterranean Shield, het onderzoeksschip Barbaros Hayrettin Paşa, dat werkzaamheden verricht waarvoor door de Turks-Cypriotische autoriteiten in het bezette gebied van Cyprus een vergunning is afgegeven aan de Turkse Petroleum Maatschappij (TPAO), ‘zal beschermen en ondersteunen’; overwegende dat volgens de verklaring van de Turkse generale staf, de oorlogsbodem Zipkin het SAIPEM 10000 boorplatform, dat operationeel is in de EEZ van de Republiek Cyprus ...[+++]


C. in der Erwägung, dass der türkische Generalstab bekanntgab, das türkische Kriegsschiff Göksu habe im Rahmen der Operation Mittelmeerschutz (Mediterranean Shield) seine Pflicht erfüllt, das der seismischen Erkundung dienende Schiff Barbaros Hayrettin Paşa „zu beschützen und zu unterstützen“, das aufgrund einer Lizenz, die die türkisch-zyprischen Staatsorgane im besetzten Teil Zyperns der staatlichen türkischen Erdölgesellschaft TPAO ausgestellt haben, Erkundungsfahrten unternimmt; in der Erwägung, dass das Krie ...[+++]

C. overwegende dat de Turkse generale staf heeft aangekondigd dat het Turkse marineschip Göksu, als onderdeel van Operatie Mediterranean Shield, belast was met het 'beschermen en ondersteunen' van het onderzoeksschip Barbaros Hayrettin Paşa, dat onderzoekswerkzaamheden verricht waarvoor de Turks-Cypriotische autoriteiten in het bezette gebied van Cyprus een vergunning hebben afgegeven aan de Turkse aardoliemaatschappij (TPAO); overwegende dat de Turkse generale staf heeft verklaard dat de oorlogsbodem Zipkin het boorplatform SAIPEM-10000, dat operationeel is in de EEZ van de Republiek ...[+++]


Wie können wir die Tatsache rechtfertigen, dass Rüstungsindustrien, insbesondere im Vereinigten Königreich, ein Handelsembargo gegen die Republik Zypern, die ein Mitgliedstaat der Europäischen Union ist, und gegen die zyprische Armee verhängt, während sie gleichzeitig der Türkei erlaubt, auf dem Gebiet des besetzten Teil Zyperns ihre militärische Ausrüstung und andere Ausrüstungsgegenstände zu modernisieren, zu verlegen und zu transportieren.

Hoe valt het te rijmen dat wapenindustrieën, en in het bijzonder die van het Verenigd Koninkrijk, een handelsembargo volgen tegenover de Republiek Cyprus en de strijdkrachten van Cyprus, dat een lidstaat is van de Europese Unie, terwijl tegelijkertijd Turkije zich kan moderniseren, wapenuitrusting een militair materieel kan verplaatsen en transporteren in het gebied van het bezette deel van de Republiek Cyprus?


Der traurigste Teil der ganzen Geschichte sind die respektlosen und beleidigenden Erklärungen des türkischen Premierministers Erdogan gegenüber den türkischen Zyprern; er hat mehr oder weniger gefordert, dass jeder, der gegen die Politik Ankaras in dem besetzten Teil Zyperns vorgeht, verurteilt wird.

Het meest betreurenswaardige van de zaak zijn de respectloze en laatdunkende uitlatingen van de Turkse premier Erdogan tegenover de Turks-Cyprioten. Hij heeft min of meer geëist dat iedereen die zich verzet tegen het beleid van Ankara in het bezette deel van Cyprus wordt veroordeeld.


Der traurigste Teil der ganzen Geschichte sind die respektlosen und beleidigenden Erklärungen des türkischen Premierministers Erdogan gegenüber den türkischen Zyprern; er hat mehr oder weniger gefordert, dass jeder, der gegen die Politik Ankaras in dem besetzten Teil Zyperns vorgeht, verurteilt wird.

Het meest betreurenswaardige van de zaak zijn de respectloze en laatdunkende uitlatingen van de Turkse premier Erdogan tegenover de Turks-Cyprioten. Hij heeft min of meer geëist dat iedereen die zich verzet tegen het beleid van Ankara in het bezette deel van Cyprus wordt veroordeeld.


Letztlich kann die Gefährdung der finanziellen Nachhaltigkeit der Palästinensischen Behörde zu einem beträchtlichen Teil auf die von der israelischen Regierung auferlegten vielfältigen Beschränkungen für die wirtschaftliche Entwicklung der besetzten Palästinensischen Gebiete zurückgeführt werden. Diese Beschränkungen gefährden auch die Wirksamkeit der direkten Finanzhilfe im Rahmen von PEGASE.

Uiteindelijk kan de bedreiging van de financiële levensvatbaarheid van de PA in aanzienlijke mate worden toegeschreven aan de talrijke door de regering van Israël opgeworpen hinderpalen voor de economische ontwikkeling van het bezette Palestijns gebied; deze belemmeringen ondermijnen ook de doeltreffendheid van Pegase-DFS.


In der Erwägung, dass die Schlussfolgerungen der Plan-Umweltverträglichkeitsprüfung und das Gutachten des CRAT betreffend diese Studie die Wallonische Regierung dazu gebracht haben, den Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans vom 15. März 2007 in ihrem Erlass vom 6. März 2009 zur vorläufigen Annahme der Revision des Sektorenplans zu bestätigen, was die Eintragung eines ca. 6,2 ha grossen industriellen Gewerbegebiets in Erweiterung des bestehenden, zur Zeit durch die Briqueteries de Ploegsteert besetzten Gebiets, und eines als raumpl ...[+++]

Overwegende dat de besluiten van het effectenonderzoek voor het plan en het advies van de CRAT over dit onderzoek dan ook de Waalse Regering met haar besluit van 6 maart 2009 tot voorlopige aanneming van de herziening van het gewestplan ertoe hebben gebracht het voorontwerp van herziening van het gewestplan van 15 maart 2007 te bevestigen wat betreft de opneming van een industriële bedrijfsruimte van ongeveer 6,2 ha als uitbreiding van het bestaande gebied dat heden ...[+++]


Bei diesem Programm sollen durch gezielte Medienpartnerschaften (Rundfunk, Fernsehen und schriftliche Presse) die Beziehungen zwischen den zwölf Mitgliedstaaten der EG und den zwölf Mittelmeerstaaten und -gebieten, die nicht zur EG gehören, gefördert werden; zu den letzteren gehören Ägypten, Algerien, die besetzten Gebiete, Israel, Jordanien, Libanon, Malta, Marokko, Syrien, die Türkei, Tunesien und Zypern ...[+++]

Met dit programma wordt beoogd de banden met deze landen nauwer aan te halen via professionele "partnerships" of samenwerkingsverbanden tussen de media (televisie, radio en geschreven pers) in de twaalf EG-Lid-Staten en de twaalf Middellandse-Zeelanden of -regio's die geen lid van de Europese Gemeenschap zijn (Algerije, Cyprus, Egypte, Israël, Jordanië, Libanon, Malta, Marokko, Syrië, Tunesië, Turkije en de ...[+++]


Diese Finanzmittel sind Teil eines Betrags von 500 Mio. ECU (250 Mio. ECU in Form von Zuschüssen und 250 Mio. ECU in Form von Darlehen), den die Europäische Union für einen Zeitraum von fünf Jahren zur Entwicklung der Besetzten Gebiete vorgemerkt hat.

Deze middelen zij afkomstig van een bedrag van 500 miljoen ecu (250 miljoen ecu in subsidies en 250 miljoen ecu in leningen) voor een periode van vijf jaar dat de Europese Unie heeft gereserveerd voor de ontwikkeling van de bezette gebieden.


An den Forschungsprojekten nehmen mindestens zwei Drittländer des Mittelmeerraums und ein Partner eines EG-Mitgliedstaates teil (so z.B. die Türkei, Griechenland und Israel bzw. Frankreich, Israel, Ägypten und die Besetzten Gebiete).

Bij elk project zijn ten minste twee partners uit derde landen aan de Middellandse Zee en een partner uit een Lid-Staat van de Gemeenschap betrokken; in bepaalde onderzoekprojecten werken bij voorbeeld Turkse, Griekse en Israëlische deelnemers samen, terwijl bij andere projekten partners uit Frankrijk, Israël, Egypte en de bezette gebieden betrokken zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebiet des besetzten teil zyperns' ->

Date index: 2024-04-02
w