Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
U.A.w.g.
Um Antwort wird gebeten

Vertaling van "gebeten wird erwähnt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
um Antwort wird gebeten | U.A.w.g. [Abbr.]

Gaarne Antwoord Verwacht | Verzoeke Gaarne Antwoord | G.A.V [Abbr.] | V.G.A. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese Bestimmungen sind die « nunmehr angefochtenen Bestimmungen », die in dem Passus, um dessen Erklärung gebeten wird, erwähnt sind.

Die bepalingen zijn de « thans bestreden bepalingen », bedoeld in de passage waarover uitleg wordt gevraagd.


Der Gerichtshof wird gebeten, zu entscheiden, ob Artikel 59quater gegebenenfalls gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstößt, indem darin nicht vorgesehen sei, dem König die Befugnis zu erteilen, durch königlichen Erlass die Bedingungen festzulegen, unter denen die darin vorgesehene Sanktion für die zweite erwähnte Kategorie mit einem Aufschub versehen werden könnte.

Aan het Hof wordt gevraagd te bepalen of artikel 59quater de artikelen 10 en 11 van de Grondwet al dan niet schendt door niet erin te voorzien dat aan de Koning de bevoegdheid wordt verleend om bij koninklijk besluit de voorwaarden vast te leggen waaronder de in dat artikel bedoelde sanctie gepaard zou kunnen gaan met een uitstel voor de tweede beoogde categorie.


Wie in B.7 erwähnt wurde, wird der Gerichtshof gebeten, die Situation eines Arbeitslosen, der einen Haushalt mit einer anderen Person bildet, die das Recht auf die Familienbeihilfen eröffnet, mit derjenigen eines allein stehenden Arbeitslosen zu vergleichen.

Zoals vermeld in B.7, wordt het Hof gevraagd de situatie te vergelijken van een werkloze die een gezin vormt met een andere persoon die het recht opent op de kinderbijslag met die van een alleenstaande werkloze.


B.7.1. Aus den Darlegungen in der Klageschrift geht hervor, dass der Hof im zweiten Teil des Klagegrunds gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 10 Nr. 1bis Absatz 8 des Gesetzes vom 17. April 1878 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, zu befinden, insofern die angefochtene Bestimmung einen Behandlungsunterschied einführe zwischen zwei Kategorien von Opfern eines schweren Verstosses gegen das humanitäre Völkerrecht im Sinne von Buch II Titel Ibis des Strafgesetzbuches, nämlich einerseits denjenigen, die eine B ...[+++]

B.7.1. Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift blijkt dat het Hof in het tweede onderdeel van het middel wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 10, 1°bis, achtste lid, van de wet van 17 april 1878 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de bestreden bepaling een verschil in behandeling zou invoeren tussen twee categorieën van slachtoffers van een ernstige schending van het internation ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den Darlegungen in der Klageschrift geht hervor, dass der Hof im vierten Teil des Klagegrunds gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 12bis Absatz 8 des Gesetzes vom 17. April 1878 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, zu befinden, insofern die angefochtene Bestimmung einen Behandlungsunterschied einführe zwischen zwei Kategorien von Opfern eines schweren Verstosses gegen das humanitäre Völkerrecht im Sinne von Buch II Titel Ibis des Strafgesetzbuches, nämlich einerseits denjenigen, die eine Beschwerde ein ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift blijkt dat het Hof in het vierde onderdeel van het middel wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 12bis, achtste lid, van de wet van 17 april 1878 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de bestreden bepaling een verschil in behandeling zou invoeren tussen twee categorieën van slachtoffers van een ernstige schending van het internationaal humanit ...[+++]


− Wie ich bereits erwähnt habe, haben wir die Kommission um Alternativvorschläge zur Nutzung dieses bestimmten Sozialfonds gebeten. In einer Situation, in der, wie Sie sagen, zahlreiche Menschen in Europa arbeitslos sind, hoffen wir, dass die Kommission unverzüglich einen derartigen Vorschlag vorlegen wird.

− (EN) Zoals ik al zei, hebben we de Commissie gevraagd met alternatieve voorstellen te komen over hoe dit specifieke Sociaal Fonds kan worden ingezet in deze situatie waarin, zoals u zegt, veel mensen in heel Europa geen werk hebben, en we hopen dat de Commissie zonder al te veel vertraging een dergelijk voorstel zal presenteren.


Wenn wir die Sozialpartner gebeten haben zu einer Übereinkunft bezüglich der Richtlinie 96/94/EG über die Elternzeit zu kommen, was bereits von Kommissar Špidla erwähnt wurde, warum versuchen wir dann vorzugreifen, welche Einigung erreicht wird?

Als we de sociale partners hebben gevraagd overeenstemming te bereiken over Richtlijn 96/34/EG inzake ouderschapsverlof, zoals commissaris Špidla al noemde, waarom proberen we dan nu al vooruit te lopen op wat voor overeenkomst er zal worden gesloten?


Wenn wir die Sozialpartner gebeten haben zu einer Übereinkunft bezüglich der Richtlinie 96/94/EG über die Elternzeit zu kommen, was bereits von Kommissar Špidla erwähnt wurde, warum versuchen wir dann vorzugreifen, welche Einigung erreicht wird?

Als we de sociale partners hebben gevraagd overeenstemming te bereiken over Richtlijn 96/34/EG inzake ouderschapsverlof, zoals commissaris Špidla al noemde, waarom proberen we dan nu al vooruit te lopen op wat voor overeenkomst er zal worden gesloten?


Ich hoffe, dass die heutige Aussprache den Anfang einer engen Zusammenarbeit bilden wird, die gekennzeichnet ist vom Austausch vorbildlicher Verfahrensweisen der als gleichberechtigte Partner eng kooperierenden Institutionen, um das Vertrauen her- bzw. wiederherzustellen, um das uns der von mir erwähnte Arzt als Verbraucher auf dem Binnenmarkt gebeten hat.

Ik hoop dat het debat van vandaag het begin is van een proces van nauwe samenwerking en het delen van beste praktijken tussen de instellingen in een hecht partnerschap van gelijken waarmee we het vertrouwen waar de genoemde arts als consument in de interne markt om vroeg, kunnen opbouwen en herstellen.




Anderen hebben gezocht naar : g     um antwort wird gebeten     gebeten wird erwähnt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeten wird erwähnt' ->

Date index: 2023-02-04
w