Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bühnenbau in Auftrag geben
Den Ausschlag geben
Den Stichentscheid geben
Kulissenbau in Auftrag geben

Traduction de «geben will dann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die Mundgesundheit geben | Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die orale Gesundheit geben

advies geven over voeding en de impact ervan op de mondgezondheid | raad geven over voeding en de impact ervan op de orale gezondheid


den Ausschlag geben | den Stichentscheid geben

de beslissende stem uitbrengen | de doorslaggevende stem uitbrengen | het staken der stemmen opheffen


Bühnenbau in Auftrag geben | Kulissenbau in Auftrag geben

opdracht geven voor de constructie van decors | opdracht geven voor decorbouw | opdracht geven voor de bouw van decors | opdracht geven voor de bouw van sets


die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.


Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond


Anregungen an die Mitarbeiter geben, um deren Arbeit zu lenken

input geven aan medewerkers om hun werk te sturen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wechselseitige Lizenzvereinbarungen zwischen zwei oder mehr Parteien, die sich verpflichten, Dritten keine Lizenzen zu erteilen, geben insbesondere dann Anlass zu Bedenken, wenn das so entstandene Technologiepaket de facto einen Industriestandard begründet, zu dem Dritte Zugang erhalten müssen, um effektiv auf dem Markt konkurrieren zu können.

Overeenkomsten waarbij twee of meer partijen elkaar wederzijds licenties verlenen en zich ertoe verbinden geen licenties aan derden te verlenen, geven aanleiding tot bijzondere bezorgdheid wanneer het pakket technologieën dat uit de wederzijdse licenties voortvloeit een feitelijke industrienorm in het leven roept waartoe derden toegang moeten hebben om daadwerkelijk te kunnen concurreren op de markt.


In die Säule eine Lösung von etwa 0,12 g Öl in 0,5 ml Hexan geben, die Lösung durch das Kieselgel geben und dann mit 10 ml Lösungsgemisch (3.1.5) aus Hexan-Diethylether (87:13 v/v) unter Vakuum eluieren.

Breng vervolgens in de kolom een oplossing van olie (ongeveer 0,12 g) in 0,5 ml hexaan, opdat de oplossing in de silicagel binnendringt; elueer vervolgens met 10 ml van het loopvloeistofmengsel (punt 3.1.5) hexaan/diethylether (87:13 V/V) onder vacuüm.


Wir kämpfen gemeinsam für diese Eigenmittel, aber weil Einstimmigkeit erforderlich ist und weil es wahrscheinlich nicht zu einem einstimmigen Beschluss kommen wird, wird es deshalb keine Eigenmittel geben, doch dann muss konsequenterweise klar gemacht werden, dass es dann auch keine Reduzierung des EU-Haushaltes geben wird.

Aangezien er echter een eenparigheid van stemmen nodig is en het waarschijnlijk niet tot een unaniem besluit zal komen, zullen die eigen middelen er helaas ook niet komen. Om consequent te blijven, moeten wij dan wel duidelijk maken dat er dan ook geen sprake kan zijn van een lagere EU-begroting.


Wenn die Lösung global sein soll, dann muss es auch eine globale Verantwortung geben, und dann müssen auch die anderen Großemittenten sich zu umfangreicheren Reduktionen verpflichten.

Als dit een mondiale oplossing moet worden, dan moet er ook een echt mondiaal antwoord komen en dan moeten ook de andere landen met veel emissies zich vastleggen op grotere reducties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn die Lösung global sein soll, dann muss es auch eine globale Verantwortung geben, und dann müssen auch die anderen Großemittenten sich zu umfangreicheren Reduktionen verpflichten.

Als dit een mondiale oplossing moet worden, dan moet er ook een echt mondiaal antwoord komen en dan moeten ook de andere landen met veel emissies zich vastleggen op grotere reducties.


Wir sollten daher den Regulierungsbehörden, die wir eingerichtet haben, eine Chance geben und dann können die Skeptiker diese neuen Institutionen beeinflussen, die dann nur ihre Effektivität nachweisen müssen.

Laten we de regelgevingsinstanties die we in het leven roepen, dus een kans geven en dan zullen de sceptici hun pijlen kunnen richten op deze nieuwe instellingen, die alleen maar blijk hoeven te geven van hun efficiëntie.


Da ein Marktgleichgewicht noch nicht erreicht ist und die flankierenden Maßnahmen wie die Rodungsregelung erst nach einer gewissen Zeit Wirkung zeigen, sollte das Verbot von Neuanpflanzungen bis 31. Dezember 2015 beibehalten, dann aber endgültig aufgehoben werden, um wettbewerbsfähigen Erzeugern die Möglichkeit zu geben, frei auf die Marktbedingungen zu reagieren.

Aangezien er nog geen marktevenwicht is bereikt en het enige tijd zal duren voordat de begeleidende maatregelen, waaronder de rooiregeling, resultaten opleveren, moet het verbod op nieuwe aanplant worden gehandhaafd tot en met 31 december 2015, met dien verstande dat het dan definitief moet worden opgeheven om competitieve producenten in staat te stellen vrij op de marktsituatie in te spelen.


Dazu muss es auch auf der tschetschenischen Seite Partner geben, mit denen verhandelt werden kann. Wenn man die Terroristen und die Tschetschenen, die politische Lösungen vorschlagen, auf die gleiche Stufe stellt und alle als Terroristen behandelt, dann kann es keine politische Lösung geben, denn dann gibt es niemanden, mit dem verhandelt werden kann.

Daar zijn ook onderhandelingspartners van Tsjetsjeense zijde voor nodig. Als de terroristen en de Tsjetsjenen die politieke oplossingen aandragen, allemaal over één kam worden geschoren, als we hen allemaal als terroristen beschouwen, dan komt er nooit een politieke oplossing, want dan is er nooit iemand om mee te onderhandelen.


Zunächst und vor allem sind sie jedoch darauf gerichtet zu verhindern, dass eine solche Situation überhaupt eintritt, indem sie der Union die Möglichkeit geben, bereits dann tätig werden wenn sich die eindeutige Gefahr einer Verletzung manifestiert.

Bovenal hebben zij echter tot doel het ontstaan van dergelijke situaties te vermijden en de Unie de mogelijkheid te geven om te reageren van zodra met betrekking tot een lidstaat een duidelijk gevaar voor ernstige schending ontstaat.


- Die Kommission wird in ihrer Politik und den Legislativvorschlägen immer dann dem marktorientierter Ansatz, der preisliche Anreize bietet, den Vorzug geben, wenn Aussicht dafür besteht, dass die sozialen und umweltpolitischen Ziele mit diesem Ansatz auf flexible und kosteneffiziente Weise erreicht werden können.

- De Commissie zal bij haar beleid en in haar wetgevingsvoorstellen prioriteit geven aan marktgerichte benaderingen met prijsstimulansen wanneer het waarschijnlijk is dat hiermee op flexibele en kosteneffectieve wijze sociale en milieudoelstellingen kunnen worden verwezenlijkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geben will dann' ->

Date index: 2023-10-24
w