Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geben sollte sondern " (Duits → Nederlands) :

Bei der Überarbeitung der ISD sollte versucht werden, dieser Unterscheidung eine Rechtsgrundlage zu geben - und zwar nicht nur was die Wohlverhaltensregeln für eine faire Behandlung der Anleger, sondern auch was die für die Werbung geltenden Vorschriften und die Verpflichtungen der Unternehmen gegenüber dem Markt anbelangt.

In het kader van de herziening van de RBD moet worden getracht deze benadering een volwaardige rechtsgrondslag te geven - niet alleen wat de gedragsregels voor loyaal handelen betreft, maar ook wat de door de ondernemingen in acht te nemen reclamevoorschriften en marktverplichtingen betreft.


50. fordert eine großangelegte Strategie zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen, eine Richtlinie der Gewalt gegen Frauen und ein Europäisches Jahr zur Bekämpfung zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen, wie bereits vom Europäischen Parlament verlangt, wobei diese Strategie alle Formen von Gewalt gegen Frauen einbeziehen sollte und es keinen gesonderten Aktionsplan z.B. gegen die Genitalverstümmelung von Frauen geben sollte, sondern alle verschiedenen Formen von Gewalt gegen Frauen in eine allumfassende und wirksame Strategie einbezogen ...[+++]

50. dringt aan op een alomvattende strategie inzake geweld tegen vrouwen, een richtlijn tegen geweld tegen vrouwen, en een Europees Jaar tegen geweld tegen vrouwen, waar het Europees Parlement reeds om heeft verzocht; deze strategie zou alle vormen van geweld tegen vrouwen moeten omvatten; er zou geen afzonderlijk actieplan moeten zijn voor bijvoorbeeld genitale verminking van vrouwen, maar alle verschillende vormen van geweld tegen vrouwen zouden moeten wo ...[+++]


Der wichtigste Punkt ist nicht, ob es eine Aufstockung des Haushaltsplans geben sollte, sondern wohin das Geld gehen wird.

Het belangrijkste is niet of we wel of niet een verhoging van de begroting gaan krijgen, maar waar precies het geld heen gaat.


Ich unterstütze daher die Idee, dass es nicht nur mehr SOLVIT-Personal in den Mitgliedstaaten geben sollte, sondern auch, dass Förderungs- und Weiterbildungsmaßnahmen eingerichtet werden sollten, damit das Personal so effizient wie möglich arbeiten kann.

Ik ben het er dan ook mee eens dat er niet alleen meer SOLVIT-personeel moet komen in de lidstaten, maar dat er ook ondersteuning en opleiding moet worden aangeboden opdat dit personeel zo efficiënt mogelijk kan functioneren.


Er schlägt vor, dass es nicht nur eine Währungsunion geben sollte, sondern dass die Wirtschaftsunion ebenfalls einen wichtigen Platz in der Europäischen Union einnehmen sollte, übrigens auch eine Forderung im Vertrag von Lissabon.

Het stelt voor om naast de monetaire unie, binnen de Europese Unie ook een belangrijke plaats in te ruimen voor een economische unie, wat trouwens ook in het Verdrag van Lissabon staat.


Wir ziehen es vor, keinen ideologischen Kampf darüber zu führen, ob es eine Rechtsvorschrift geben sollte, sondern pragmatisch jene Punkte aufzulisten, die politisch berücksichtigt werden müssen, um einzuschätzen, inwiefern eine Rechtsvorschrift oder andere Formen von Regulierung notwendig, durchführbar und wünschenswert sind, sowie die sachliche Abschätzung der Auswirkungen abzuwarten, die gegenwärtig von der Kommission vorgenommen wird, ehe wir uns endgültig entscheiden.

We hebben ervoor gekozen geen ideologische strijd aan te gaan over de vraag of er wetgeving moet komen, maar de kwesties die politiek in overweging moeten worden genomen zakelijk op een rijtje te zetten, de noodzaak, haalbaarheid en wenselijkheid van wetgeving of andere vormen van regelgeving te beoordelen en de feitelijke effectbeoordelingen die de Commissie momenteel uitvoert, af te wachten voordat we definitief stelling nemen.


Deshalb sollte es das Internet nicht nur auf Englisch geben, sondern auf Arabisch, Bulgarisch, Griechisch, Farsi, Hindu und Chinesisch.

Het internet dient er daarom niet alleen in het Engels, maar ook in het Arabisch, Bulgaars, Grieks, Farsi, Hindi en Chinees te zijn.


Verlassen radioaktive Abfälle und abgebrannte Brennelemente die Gemeinschaft, sollte das Bestimmungsdrittland nicht nur über die Verbringung unterrichtet werden, sondern es sollte auch seine Zustimmung dazu geben.

In het geval van radioactief afval dat de Gemeenschap verlaat, moet het derde land van bestemming niet alleen van de overbrenging in kennis worden gesteld, maar er ook zijn toestemming voor verlenen.


Die Delegationen hoben hervor, dass das Portfolio benutzerfreundlich und flexibel sein und einen breiten Anwendungsbereich haben sollte und nicht nur über die akademische Ausbildung und Berufsausbildung, sondern auch über allgemeine individuelle Kompetenzen (beispielsweise über Computerkenntnisse und technologisches Know-how oder ehrenamtliche Tätigkeiten) Aufschluss geben sollte.

De delegaties benadrukten dat de portefeuille gebruiksvriendelijk, flexibel en ruim van opzet moet zijn, en niet enkel academische vorming en beroepsopleiding moet omvatten, maar tevens algemene individuele competenties (zoals computer- en technologische kennis, vrijwilligerswerk).


Gebrauchsmuster", die den Patentschutz ergänzen sollen, weiter auszubauen; dabei sind neue Bewertungselemente zu berücksichtigen, die in engerem Zusammenhang mit den Unzulänglichkeiten des Patentschutzes der EU - der im Vergleich zu dem der Hauptkonkurrenten USA und Japan noch sehr unvollständig und uneinheitlich ist - gesehen werden müssen; - bei Vorschlägen zur Harmonisierung sicherzustellen, daß nicht nur das materielle Recht, sondern auch die Verfahren und Fristen für die Erlangung und Geltendmachung des eingetragenen Gebrauchsmusters vereinheitlicht werden, und vor allem den KMU ein kostengünstiges, schnell greifendes, leicht zu b ...[+++]

Het Comité adviseert dat: - de regelingen voor een aanvullende bescherming (naast die door octrooien) volgens het type van het gebruiksmodel op voorhand aan een diepgaander onderzoek worden onderworpen en dat daarbij een nauwer verband wordt gelegd met de tekortkomingen van octrooibescherming die in de EU nog verre van volledig en waarvan de werking heterogeen is t.o.v. de octrooibescherming in de VS en Japan; - bij eventuele latere voorstellen voor de harmonisatie van die regelingen maatregelen worden gegarandeerd die niet alleen gericht zijn op de harmonisatie van het recht zelf, maar ook van de procedures en de term ...[+++]


w