Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geben sollte sind " (Duits → Nederlands) :

Einer vor kurzem durchgeführten Umfrage zufolge sind 83 % der Auffassung, dass es eine stärkere Koordinierung der Forschungstätigkeit zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union geben sollte [9].

Een onlangs gehouden enquête wees uit dat 83% vindt dat er meer coördinatie zou moeten plaatsvinden in de onderzoeksactiviteiten tussen de lidstaten van de EU[9].


Darin wird betont, dass der Staat ein Beispiel geben sollte und die öffentlichen Behörden sicherstellen sollten, dass die betreffenden Tätigkeiten, Informationen und Standorte für Behinderte zugänglich sind.

In het wetsvoorstel wordt met nadruk gesteld dat de staat het voorbeeld moet geven en dat overheidsinstanties dienen zorg te dragen voor de toegankelijkheid van hun activiteiten, informatie en gebouwen.


In diesem Sinne ist der Rat der Ansicht, dass die Kommission weiterhin klare und kohärente Hinweise geben sollte, wobei insbesondere die jeweiligen Verantwortlichkeiten im Rahmen der Anwendung der Verordnungen bezüglich des Planungszeitraums 1994-1999 sowie bezüglich des Zeitraums 2000-2006 zu ermitteln sind.

De Raad is dan ook van oordeel dat de Commissie in het kader van de toepassing van de verordeningen ten aanzien van de programmeringsperiode 1994-1999 en voor de verordeningen betreffende de periode 2000-2006 duidelijke en consistente aanwijzingen moet blijven geven en daarbij met name de verantwoordelijkheden nader moet afbakenen.


In der Erwägung, dass der Autor der Studie der Ansicht ist, dass es auf dieses Natura 2000-Gebiet, das an die östliche Grenze des Nordwest-Abbaugebiets angrenzt, keine bedeutsame Auswirkung geben sollte (keine direkten und ggf. kaum indirekte Auswirkungen); dass er schlussfolgert, dass die Auswirkungen der Staubemissionen auf dieses Gebiet dank der Erhaltung der Anlagen an ihren Standort "als unbedeutend" zu betrachten sind; dass er davon schließt, dass die Auswirkungen der Nordwestzone, die seiner Ansicht nach ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek meer bepaald in dit verband acht dat er zich geen belangrijke impacten op deze Natura 2000-locatie zouden moeten voordoen, die grenst aan de oostelijke afbakening van het noordwestelijk ontginningsgebied (geen directe impacten en eventuele weinig significante indirecte impacten); dat hij besluit dat de impacten van de stofemissies op die locatie als "niet-significant" dienen te worden beschouwd dankzij het behoud van de installaties op hun huidige plaatsen; dat hij daaruit afleidt dat de impact van het noordwestelijk gebied, die volgens hem gelijkaardige voorwaarden zal bevatten als die van d ...[+++]


Obwohl wir ebenfalls der Meinung sind, dass es Gemeinschaftsmittel zur Umsetzung der Ziele geben sollte, sind wir noch immer im Zweifel über die praktische Möglichkeit der Verwendung von bis zu 15 % des EFRE oder der Verwendung des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums ((ELER) zu Zwecken der Energieeffizienz, da die Mitgliedstaaten selbst ihre Bedürfnisse und Prioritäten bei der Verteilung dieser Mittel bestimmen sollten.

Hoewel we het ermee eens zijn dat er communautaire fondsen nodig zijn om de doelstellingen te bereiken, hebben we enige twijfel over de praktische mogelijkheid om "tot 15 procent van het EFRO" of het ELFPO in te zetten voor energie-efficiëntie, aangezien het aan de lidstaten is om hun behoeften en prioriteiten voor de verdeling van deze fondsen vast te stellen.


P. in der Erwägung, dass hinsichtlich der Arbeitnehmervertretung die Bezugnahme auf die Richtlinie 2009/38/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Mai 2009 über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrats oder die Schaffung eines Verfahrens zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in gemeinschaftsweit operierenden Unternehmen und Unternehmensgruppen (Neufassung) gestärkt werden sollte, um klarzustellen, dass die Verfahrensregeln dieser Richtlinie gelten; außerdem in der Erwägung, dass es stärkere Sanktionen für Verstöße geben sollte, b ...[+++]

P. overwegende dat met betrekking tot de vertegenwoordiging van werknemers de verwijzing naar Richtlijn 2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 mei 2009 inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers (herschikking) aangescherpt moet worden om duidelijk te maken dat de procedurele voorschriften van die richtlijn van toepassing zijn; overwegende dat er op inbreuken zwaardere sancties gesteld moeten worden, bijvoorbeeld door voor inschrijving van een FE in het register, naar analogie met a ...[+++]


Unser eigenes Land, Irland, hat in gewissem Ausmaß davon profitiert, und insbesondere die Globalisierungsfonds, die es bald geben sollte, sind ein Beispiel dafür.

Ons eigen land, Ierland, heeft in zekere mate geprofiteerd en met name de globaliseringsfondsen, die eraan zouden moeten komen, zijn daar een voorbeeld van.


Unser eigenes Land, Irland, hat in gewissem Ausmaß davon profitiert, und insbesondere die Globalisierungsfonds, die es bald geben sollte, sind ein Beispiel dafür.

Ons eigen land, Ierland, heeft in zekere mate geprofiteerd en met name de globaliseringsfondsen, die eraan zouden moeten komen, zijn daar een voorbeeld van.


falls es Ausnahmen zu diesem Verbot geben sollte, sind diese im legislativen Verfahren, mit voller Einbindung des Europäischen Parlaments, festzulegen (und keinesfalls mittels Komitologie);

- mochten er uitzonderingen op dit verbod worden gemaakt, dan moeten deze in het kader van de wetgevingsprocedure, met volledige inschakeling van het Europees Parlement, vastgesteld worden (en in geen geval via de comitologie);


Es sollte weder Einschränkungen hinsichtlich der technischen Mittel geben, mit denen dieser Anschluss vorgenommen wird, so dass sowohl leitungsgebundene als auch drahtlose Technologien zulässig sind, noch sollte es Einschränkungen dabei geben, welche Unternehmen alle Universaldienstverpflichtungen oder einen Teil davon erbringen.

Er mogen geen beperkingen worden gesteld aan de technische middelen waarmee de aansluiting wordt gerealiseerd, zodat zowel draadverbindingen als draadloze verbindingen mogelijk zijn, noch beperkingen ten aanzien van welke exploitanten alle universeledienstverplichtingen of een gedeelte daarvan vervullen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geben sollte sind' ->

Date index: 2024-10-23
w