Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geahndet werden soll " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch diesen Artikel soll der Sexismus geahndet werden und wird dieser definiert als « jede Geste oder jedes Verhalten » die beziehungsweise das der darin festgelegten Definition entspricht.

Dat artikel wil seksisme bestraffen en definieert dat als elk « gebaar of handeling » die beantwoordt aan de daarin vastgelegde definitie.


29. betont, dass das Internet nicht von Anbietern von Internetdiensten kontrollieren werden sollte, und fordert daher die Kommission und den Rat auf, Rechtsklarheit hinsichtlich der Rolle zu schaffen, die Anbieter von Internetdiensten gemäß ACTA spielen; ist der Auffassung, dass mit ACTA nur Verletzungen von IPRs im großen Stil geahndet werden sollen, was es den unterzeichnenden Staaten ermöglicht, die nichtkommerzielle Nutzung aus den Bestimmungen über strafrechtliche Durchsetzungsverfahren auszunehmen; weist darauf hin, dass es unklar ist, wo die Linie zwischen kommerzieller und nichtkommerzieller Nutzung gezogen werden soll; betont ...[+++]

29. benadrukt dat aanbieders van internetdiensten niet de taak moeten krijgen toezicht te houden op het internet en dringt er daarom bij de Commissie en de lidstaten op aan voor juridische duidelijkheid te zorgen ten aanzien van de rol van aanbieders van internetdiensten; is van oordeel dat de ACTA alleen op grootschalige schendingen van intellectuele-eigendomsrechten is gericht en de partijen de mogelijkheid biedt niet-commercieel gebruik uit te zonderen van de bepalingen met betrekking tot strafrechtelijke handhavingsprocedures; wijst erop dat het onduidelijk is waar de grens tussen commercieel en niet-commercieel gebruik moet worden getrokken; onderst ...[+++]


Ziel der Richtlinie ist es, Verkehrsdelikte zu bekämpfen, die die Verkehrssicherheit in beträcht­lichem Ausmaß gefährden. Sie soll es einem Mitgliedstaat, in dem ein Delikt mit einem in einem anderen Mitgliedstaat zugelassenen Fahrzeug begangen wurde, ermöglichen, den Halter des Fahr­zeugs festzustellen und zu ermitteln, wer persönlich für das Delikt haftbar ist, damit es geahndet werden kann.

Het doel van deze richtlijn is verkeersovertredingen die de verkeersveiligheid aanmerkelijk in gevaar brengen te bestrijden door lidstaten waar een overtreding is begaan met een voertuig dat in een andere lidstaat is ingeschreven, in staat te stellen de houder van het voertuig te identificeren en te onderzoeken wie hoofdelijk aansprakelijk is voor de overtreding, zodat sancties kunnen worden opgelegd.


Mit der Richtlinie soll es einem Mitgliedstaat, in dem ein Delikt mit einem in einem anderen Mitgliedstaat zugelassenen Fahrzeug begangen wurde, ermöglicht werden, den Halter des Fahrzeugs festzustellen und zu ermitteln, wer persönlich für das Delikt haftbar ist, so dass es geahndet werden kann.

Het doel van het wetsontwerp is dat lidstaten waar een overtreding is begaan met een voertuig dat in een andere lidstaat is ingeschreven, in staat worden gesteld de houder van het voertuig te identificeren en te onderzoeken wie hoofdelijk aansprakelijk is voor de overtreding, zodat sancties kunnen worden opgelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alle Mitgliedstaaten verhängen strafrechtliche Sanktionen in Zollangelegenheiten und bringen Maßnahmen verwaltungsrechtlicher Natur zur Anwendung – auch wenn sie nicht immer als Verwaltungsstrafen bezeichnet werden –, mit denen die Nichteinhaltung von Zollvorschriften geahndet werden soll.

Alle lidstaten leggen in douanezaken strafrechtelijke sancties op en treffen maatregelen van bestuurlijke aard, die bedoeld zijn om niet-naleving van de douanevoorschriften te bestraffen.


In diesem Zusammenhang kann man es nur als Schande betrachten, dass man sich in einer EU, in der die Gurken- und Bananenkrümmung geregelt wird, nicht einmal in der Lage sieht, einheitliche Vorgaben zu entwickeln, wie Gewalt gegen Frauen geahndet werden soll.

In dit verband is het toch eigenlijk schandalig dat men in een Europese Unie die de kromming van komkommers en bananen regelt, niet in staat is uniforme richtsnoeren te ontwikkelen voor het strafrechtelijk vervolgen van geweld tegen vrouwen.


Mit diesem Rahmenbeschluss soll der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung bei bestimmten Straftaten umgesetzt werden, so dass die Möglichkeit abgeschafft wird, die beiderseitige Strafbarkeit bei Straftaten geltend zu machen, die im Ausstellungsmitgliedstaat der Beweisanordnung geahndet werden.

De bedoeling van dit kaderbesluit is uitvoering te geven aan het beginsel van wederzijdse erkenning voor bepaalde strafbare feiten, door middel van het afschaffen van de mogelijkheid om de dubbele strafbaarheid te eisen wanneer er sprake is van feiten die in de staat van afgifte van het bewijsverkrijgingsbevel strafbaar zijn gesteld.


Der Rahmenbeschluss verfolgt zwei Ziele: Erstens soll sichergestellt werden, dass Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in allen Mitgliedstaaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden Strafen geahndet werden, die eine Auslieferung oder Übergabe nach sich ziehen können und zweitens soll die justizielle Zusammenarbeit durch Beseitigung möglicher Hindernisse verbessert und gefördert werden.

Het doel van dit kaderbesluit is tweeledig: ten eerste ervoor zorgen dat in alle lidstaten racisme en vreemdelingenhaat strafbaar worden gesteld met doeltreffende, evenredige en afschrikkende straffen die aanleiding kunnen geven tot uitlevering en, ten tweede, het verbeteren van de justitiële samenwerking door mogelijke obstakels weg te nemen en samenwerking te bevorderen.


Das entsprechende Verhalten soll durch wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Strafen geahndet werdennnen, die zumindest in schweren Fällen auch Freiheitsstrafen umfassen sollen, die zu einer Auslieferung führen können;

Deze gedragingen moeten gestraft worden met doeltreffende, evenredige en afschrikkende sancties, waaronder, tenminste in ernstige gevallen, vrijheidsstraffen die aanleiding kunnen geven tot uitlevering,


Mit der Richtlinie soll es einem Mitgliedstaat, in dem ein Delikt mit einem in einem anderen Mitgliedstaat zugelassenen Fahrzeug begangen wurde, ermöglicht werden, den Halter des Fahrzeugs festzustellen und zu ermitteln, wer persönlich für das Delikt haftbar ist, so dass das Delikt geahndet werden kann.

Doel is dat lidstaten waar een overtreding is begaan met een voertuig dat in een andere lidstaat is ingeschreven, in staat worden gesteld de houder van het voertuig te identificeren en te onderzoeken wie hoofdelijk aansprakelijk is voor de overtreding, zodat sancties kunnen worden opgelegd.




Anderen hebben gezocht naar : geahndet werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geahndet werden soll' ->

Date index: 2022-09-26
w