Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gaza-streifen beschlossen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

8. ist der Ansicht, dass die unverzügliche Wiedereinsetzung des Abkommens über den Grenzverkehr und der vereinbarten Grundsätze für den Grenzübergang Rafah, die im September 2005 von Israel und der Palästinensischen Behörde nach dem einseitigen Rückzug Israels aus dem Gaza-Streifen beschlossen wurden, vorbehaltlos gewährleistet werden sollten, und fordert den Rat auf, die EU-Überwachungsmission in Rafah wieder aufzunehmen;

8. van mening dat de onmiddellijke hervatting van de Overeenkomst inzake verkeer en toegang (Agreement on Movement and Access, AMA) en de Overeengekomen Beginselen betreffende de grensovergang bij Rafah (Agreed Principles for Rafah Crossing, APRC), waartoe in september 2005 door Israël en de Palestijnse Autoriteit na het unilaterale vertrek van Israël uit de Gaza-strook is besloten, onbeperkt moet worden gegarandeerd en verzoekt de Raad de toezichtsmissie van de EU in Rafah te hervatten;


Die Mitglieder der Mission hatten offenbar noch vor Beginn der Mission Meinungen zum Konflikt kundgetan, und als sie im Gaza-Streifen waren, wurden sie von Vertretern der Hamas begleitet und Zeugen wurden in deren Anwesenheit befragt.

Kennelijk hadden de leden van de delegatie al voor het begin van het werkbezoek een mening gegeven over het conflict. Toen ze in de Gazastrook waren werden ze begeleid door vertegenwoordigers van Hamas, die ook aanwezig waren toen getuigen hun verklaring aflegden.


Das Abkommen EG-Israel kann demnach nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass die palästinensischen Behörden verpflichtet sind, auf die Ausübung der Befugnisse zu verzichten, die ihnen durch das Abkommen EG-PLO übertragen wurden und die insbesondere die Ausstellung der Zolldokumente zum Nachweis des Ursprungs der im Westjordanland und im Gaza-Streifen hergestellten Waren betreffen.

De overeenkomst EG-Israël kan derhalve niet aldus worden uitgelegd dat de Palestijnse autoriteiten gedwongen zouden zijn afstand te doen van de uitoefening van bevoegdheden die hun door de overeenkomst EG-PLO zijn toegekend, met name waar het gaat om de afgifte van douanedocumenten waarop de oorsprong wordt bevestigd van goederen die zijn vervaardigd op het grondgebied van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook.


D. in der Erwägung, dass das UNRWA und das Welternährungsprogramm (WFP) bei der Beschaffung lebensnotwendiger Güter für die Bevölkerung im Gaza-Streifen mit uneingeschränkter Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eine zentrale Rolle spielen; in der Erwägung, dass ein Teil der humanitären Nahrungsmittelhilfe, mit der die Lebensbedingungen in diesem Gebiet verbessert werden sollten, infolge der Hindernisse für die Auslieferung verdorben sind; in der Erwägung, dass die Hamas am 3. und 5. Februar 2009 Hunderte von Nahrungsmittelpaketen und Tausende von Decken, die für die Bürger im Gaza-Streifen bestimmt waren, beschlagnahmt hat ...[+++]

D. overwegende dat de UNRWA en het WFP (Wereldvoedselprogramma), met de volledige steun van de internationale gemeenschap, een cruciale rol spelen in het leveren van basisgoederen voor de bevolking van de Gazastrook; overwegende dat een deel van de humanitaire hulp die de levensomstandigheden in het gebied moest verbeteren, door obstakels in de leveringsketen verloren is gegaan; overwegende dat Hamas op 3 en 5 februari 2009 honderden voedselpakketten en duizenden dekens die voor de burgers van Gaza bestemd waren, heeft achtergehouden en dat deze na de opschorting van alle invoer van hulp in de Gazastrook door de UNRWA zijn teruggegeve ...[+++]


Wir wissen, dass es nicht nur palästinensischen und israelischen Extremismus gibt, sondern dass in Syrien eine groß angelegte Verschwörung gegen die Demokratisierung besteht, durch die Hisbollah-Kenntnisse, Männer und Waffen schon vorher in den Gaza-Streifen gebracht wurden.

Wij weten dat we niet alleen te maken hebben met Palestijns en Israëlisch extremisme, maar dat er ook sprake is van een Syrisch complot tegen de democratisering, waarbij zelfs vóór de huidige confrontatie al knowhow, manschappen en wapens van Hezbollah naar de Gazastrook werden geëxporteerd.


Wir Europäer haben die Bedingungen genannt, unter denen wir den Rückzug aus dem Gaza-Streifen unterstützen würden, und unter diesen Bedingungen werden wir ihn unterstützen.

Wij, Europeanen, hebben duidelijk te kennen gegeven onder welke voorwaarden wij die terugtrekking zullen steunen.


Am 3. April 2003 erließ der niederländische Außenminister die Sanctieregeling terrorisme 2003 (Ministerialerlass über Sanktionen auf dem Gebiet des Terrorismus), mit der alle Gelder und sonstigen finanziellen Vermögenswerte der Stichting Al-Aqsa, einer Stiftung niederländischen Rechts, die sich selbst als eine islamische Einrichtung für Sozialfürsorgeleistungen beschreibt und verschiedene Organisationen in Israel, im Westjordanland und im Gaza-Streifen finanziell unterstützt, um bei humanitären Notsituationen Abhilfe zu schaffen, mit der Begründung eingefroren wurden, dass von ...[+++]

Op 3 april 2003 heeft de Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken de Sanctieregeling terrorisme 2003 vastgesteld, waarbij alle tegoeden en financiële activa worden bevroren van de Stichting Al-Aqsa – een stichting naar Nederlands recht die volgens haar eigen omschrijving een islamitische hulporganisatie met een humanitaire missie is, die financiële steun biedt aan diverse organisaties in Israël, op de Westelijke Jordaanoever en in de Gazastrook om verlichting te brengen in de humanitaire noodsituaties – op grond dat zij gelden had overgemaakt die waren bestemd voor organisaties die terrorisme ondersteunen in het Midden-Oosten, met nam ...[+++]


(1) Hinsichtlich der Kapitalbilanztransaktionen verpflichten sich die Vertragsparteien, den Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Direktinvestitionen in Gesellschaften im Westjordanland und im Gaza-Streifen, die gemäß den geltenden Rechtsvorschriften gegründet wurden, sowie die Liquidation und die Repatriierung dieser Investitionen und etwaiger daraus resultierender Gewinne keinen Beschränkungen zu unterwerfen.

1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans verbinden de partijen zich ertoe geen beperkingen op te leggen aan het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot directe investeringen op de Westelijke Jordaanoever en in de Gazastrook in vennootschappen die in overeenstemming met de van kracht zijnde wetten zijn opgericht, alsook de liquidatie of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan.


Die Kommission hat eine humanitäre Soforthilfe in Höhe von 500.000 ECU zugunsten der palästinensischen Bevölkerung der besetzten Gebiete im Gaza-Streifen beschlossen.

De Commissie heeft humanitaire spoedhulp toegekend voor een bedrag van 500.000 ecu ten behoeve van de Palestijnse bevolkingsgroepen van de bezette gebieden in de Gazastrook.


ANSTIEG DER AUSFUHREN AUS DEM GAZA-STREIFEN Im Rahmen der Ausfuhrfinanzfazilitäten der Europäischen Gemeinschaft wurden für die Ausfuhr von Tomaten und Kartoffeln aus dem Gaza-Streifen bereits mehr als 200.000 USD Exportkredite bereitgestellt und wird in den nächsten Monaten die Ausfuhr mehrerer hundert Tonnen Gemüse unterstützt werden.

VERBETERINGEN IN DE UITVOER VAN DE GAZASTROOK De gunstige financiële voorwaarden voor de uitvoer die de Gemeenschap heeft toegestaan hebben reeds meer dan 200.000 USD exportkrediet opgeleverd voor de uitvoer van tomaten en aardappelen uit de Gazastrook en de EG zal steun verlenen aan de uitvoer van honderden tonnen groenten in de komende maanden.


w