Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besteller von Garantien
Einhergehen mit
Verbunden sein mit
Verknuepft sein mit

Vertaling van "garantien einhergehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
einhergehen mit | verbunden sein mit | verknuepft sein mit

gepaard gaan met




gegenseitigen finanziellen Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens

wederzijdse financiële garanties voor de gemeenschappelijke uitvoering van een specifiek project


Garantien, die den Charakter eines Kreditsubstituts haben

garanties met het karakter van kredietvervangingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Nutzung dieser Adresse muss mit besonderen Garantien einhergehen.

Het gebruik van dat adres wordt met bijzondere waarborgen omringd.


Wenn die Behörde als Bestandteil ihrer Stabilisierungspolitik der Auffassung ist, dass die Lohnkostenentwicklung nicht frei durch kollektive Verhandlungen bestimmt werden kann, muss eine solche Einschränkung als außergewöhnliche Maßnahme und nur insofern, als sie notwendig ist, auferlegt werden, ohne einen angemessenen Zeitraum zu überschreiten, und muss sie mit geeigneten Garantien einhergehen, um den Lebensstandard der Arbeitnehmer zu schützen (siehe « La liberté syndicale. Recueil de décisions et de principes du Comité de la liberté syndicale du Conseil d'administration du BIT », fünfte Ausgabe (revidiert), 2006, § 1024).

Indien, als onderdeel van haar stabiliseringsbeleid, de overheid van oordeel is dat loonkostenontwikkeling niet vrij kan worden bepaald door collectief onderhandelen, moet een dergelijke beperking worden opgelegd als een uitzonderlijke maatregel en enkel voor zover nodig, zonder een redelijke periode te overschrijden, en moet ze worden begeleid met adequate waarborgen om de levensstandaard van de werknemers te beschermen (zie : « La liberté syndicale. Recueil de décisions et de principes du Comité de la liberté syndicale du Conseil d'administration du BIT », vijfde uitgave (herzien), 2006, § 1024).


Wichtig ist dabei, dass der Steuerbesuch in Bezug auf die Einkommensteuern und in Bezug auf die Mehrwertsteuer mit effektiven Garantien gegen Missbrauch einhergehen muss (EuGHMR, 14. März 2013, Bernh Larsen Holding AS u.a. gegen Norwegen, § 163).

Belangrijk daarbij is dat de fiscale visitatie inzake de inkomstenbelastingen en inzake de belasting over de toegevoegde waarde gepaard moet gaan met effectieve waarborgen tegen misbruik (EHRM, 14 maart 2013, Bernh Larsen Holding AS e.a. t. Noorwegen, § 163).


Deshalb muss eine stärkere Dezentralisierung mit einer genaueren Festlegung der Zuständigkeiten einhergehen, die die notwendigen Garantien für die Verwendung der Gemeinschaftsmittel bietet.

Een verdere decentralisatie zou dus gepaard moeten gaan met een duidelijker definitie van de verantwoordelijkheden die de nodige garanties biedt ten aanzien van de besteding van de Europese middelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es wurde dargelegt, dass die Absicht des Gesetzes « der Sorge, die legitimen ökonomischen und sozialen Interessen des Mittelstands gegen die Unsicherheit und die Missbrauchsquellen abzusichern, die mit dem System der völligen Freiheit der Mietverträge einhergehen », entgegenkommt und dass es « ein dreifaches Ziel [gab]: erstens, dem gewerbetreibenden Mieter Garantien in Bezug auf Dauer und Initiative zu geben; zweitens, ihm die Mietvertragserneuerung zu gewährleisten, wenn der Eigentümer keine triftigen Gründe hat, um anders über die ...[+++]

Er werd uiteengezet dat de opzet van de wet beantwoordde « aan het streven om de gewettigde economische en sociale belangen van de Middenstand te vrijwaren tegen de onvastheid en de aanleidingen tot misbruiken die gepaard gaan met het stelsel van de volledige vrijheid van de huurovereenkomsten » en dat het « [doel] drievoudig [was] : 1° aan de handeldrijvende huurder waarborgen van duur en initiatief te verschaffen; 2° hem de hernieuwing van de huurovereenkomst te verzekeren wanneer de eigenaar geen gegronde redenen heeft om anders over de plaatsen te beschikken en, bij gelijk aanbod, de voorkeur ten opzichte van elk opbiedend derde; 3 ...[+++]


8. stellt fest, dass es das Einfrieren von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen bestimmter Personen, Gruppen und Organisationen als geeignetes Mittel angesehen hat, um seiner Verpflichtung zur Bekämpfung des Terrorismus bei gleichzeitiger Achtung der Menschenrechte nachzukommen; betont, dass die Anwendung solcher Maßnahmen unter Berücksichtigung der äußerst gravierenden Folgen, die die Aufnahme in eine "schwarze Liste" für die betroffenen Personen oder Organisationen hat, jederzeit mit strengen und angemessenen Schutzvorkehrungen und Garantien einhergehen muss; stellt fest, dass in Zusammenhang mit restriktiven Maßnahmen gegen besti ...[+++]

8. herinnert eraan dat het, om te voldoen aan zijn verplichting tot bestrijding van het terrorisme onder eerbiediging van de mensenrechten, het bevriezen van de tegoeden en economische middelen van bepaalde personen, groepen en entiteiten als adequaat instrument beschouwt; onderstreept dat de uitvoering van dergelijke maatregelen altijd omgeven moet zijn met sterke en toereikende waarborgen en garanties, rekening houdend met het feit dat plaatsing op een zwarte lijst uiterst ingrijpende gevolgen heeft voor de betrokken personen of organisaties; herinnert eraan dat artikel 75 van het VWEU van toepassing is waar het gaat om beperkende ma ...[+++]


8. stellt fest, dass es das Einfrieren von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen bestimmter Personen, Gruppen und Organisationen als geeignetes Mittel angesehen hat, um seiner Verpflichtung zur Bekämpfung des Terrorismus bei gleichzeitiger Achtung der Menschenrechte nachzukommen; betont, dass die Anwendung solcher Maßnahmen unter Berücksichtigung der äußerst gravierenden Folgen, die die Aufnahme in eine "schwarze Liste" für die betroffenen Personen oder Organisationen hat, jederzeit mit strengen und angemessenen Schutzvorkehrungen und Garantien einhergehen muss; stellt fest, dass in Zusammenhang mit restriktiven Maßnahmen gegen besti ...[+++]

8. herinnert eraan dat het, om te voldoen aan zijn verplichting tot bestrijding van het terrorisme onder eerbiediging van de mensenrechten, het bevriezen van de tegoeden en economische middelen van bepaalde personen, groepen en entiteiten als adequaat instrument beschouwt; onderstreept dat de uitvoering van dergelijke maatregelen altijd omgeven moet zijn met sterke en toereikende waarborgen en garanties, rekening houdend met het feit dat plaatsing op een zwarte lijst uiterst ingrijpende gevolgen heeft voor de betrokken personen of organisaties; herinnert eraan dat artikel 75 van het VWEU van toepassing is waar het gaat om beperkende ma ...[+++]


7. stellt fest, dass es das Einfrieren von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen bestimmter Personen, Gruppen und Organisationen als geeignetes Mittel angesehen hat, um seiner Verpflichtung zur Bekämpfung des Terrorismus bei gleichzeitiger Achtung der Menschenrechte nachzukommen; betont, dass die Anwendung solcher Maßnahmen unter Berücksichtigung der äußerst gravierenden Folgen, die die Aufnahme in eine „schwarze Liste“ für die betroffenen Personen oder Organisationen hat, jederzeit mit strengen und angemessenen Schutzvorkehrungen und Garantien einhergehen muss; stellt fest, dass in Zusammenhang mit restriktiven Maßnahmen gegen besti ...[+++]

7. herinnert eraan dat het, om te voldoen aan de verplichting tot bestrijding van het terrorisme onder eerbiediging van de mensenrechten, het bevriezen van de tegoeden en economische middelen van bepaalde personen, groepen en entiteiten als adequaat instrument beschouwt; onderstreept dat de uitvoering van dergelijke maatregelen altijd omgeven moet zijn met sterke en toereikende waarborgen en garanties, rekening houdend met het feit dat plaatsing op een zwarte lijst uiterst ingrijpende gevolgen heeft voor de betrokken personen of organisaties; herinnert eraan dat artikel 75 van het VWEU van toepassing is waar het gaat om beperkende maat ...[+++]


Das neue Instrument muss mit bestimmten Garantien einhergehen, um zu gewährleisten, dass die Verpflichtungen der EU gegenüber ihren Partnerländern klar und berechenbar sind.

Het nieuwe instrument moet een aantal waarborgen bevatten om het begrip en de voorspelbaarheid van de toezeggingen van de Unie tegenover de partnerlanden te garanderen.


11. anerkennt, dass die Liberalisierung negative wie positive Auswirkungen für den Verbraucher haben kann, und betont, dass die Marktöffnung im Bereich der Leistungen der Daseinsvorsorge unbedingt mit den zur Erhaltung der Qualität der Dienstleistungen und der Umwelt- und Sicherheitsstandards erforderlichen Garantien einhergehen muss, um den besonderen Bedürfnissen und Zwängen der Randregionen und Regionen in äußerster Randlage der Europäischen Union Rechnung zu tragen, die speziell in den Artikeln 158 und 299 des EG-Vertrags genannt sind;

11. erkent dat liberalisering voor de verbruiker zowel negatieve als positieve uitwerkingen kan hebben en benadrukt dat het openleggen van de markt voor diensten van algemeen belang noodzakelijkerwijze begeleid moet worden met de nodige waarborgen voor behoud van de kwaliteit van de dienstverlening en eerbiediging van milieu- en veiligheidsvoorschriften, om tegemoet te komen aan de specifieke behoeften en beperkingen van de randgebieden en uiterste randgebieden van de Europese Unie, zoals in het bijzonder bedoeld in artikel 158 en 299 van het verdrag;




Anderen hebben gezocht naar : besteller von garantien     einhergehen mit     verbunden sein mit     verknuepft sein mit     garantien einhergehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'garantien einhergehen' ->

Date index: 2021-12-18
w