88. empfiehlt, entsprechend den Vereinbarungen, die im Bereich des Landwirtschaftskapitels getroffen werden, dazu beizutragen, die anhaltende Leistungskraft und Lebensfähigkeit der maltesischen Landwirtschaft mi
t den im Rahmen der GAP verfügbaren Instrumenten sicherzustellen; fordert die Aufstockung der maltesischen Verwaltungskapazität für die Umsetzung der Programme für ländliche Regionen und Entwicklung durch die geeigneten EU-Instrumente; ermutigt Malta in Übereinstimmung mit den von der Kommission geäußerten Besorgnissen, den Aufbau der materiellen und rechtlichen Strukturen für die ordnungsgemäße Durchführung der GAP in Malta nac
...[+++]h dem Beitritt energisch voranzutreiben, besonders auf dem Gebiet der gemeinsamen Marktorganisationen und der Rechtsvorschriften im Bereich Pflanzengesundheit; 88. doet de aanbeveling met de in het kader van het landbouwhoofdstuk te bereiken overeenkomsten ervoor te zorgen da
t met behulp van de instrumenten die in het kader van het GLB beschikbaar zijn, de dynamiek en levensvatbaarheid van de Maltese landbouw veilig wordt gesteld; verlangt dat de bestuurlijke capaciteit van Malta voor de tenuitvoerlegging van plattelands- en ontwikkelingsprogramma's met behulp van de daartoe geschikte EU-instrumenten wordt verbeterd; moedigt Malta, in het verlengde van de bezorgdheid die de Commissie tot uiting heeft gebracht, ertoe aan aanzienlijk meer vaart te zetten achter de ontwikkeling van fysieke en we
...[+++]ttelijke structuren voor de juiste tenuitvoerlegging van het GLB in Malta na de toetreding, met name wat betreft de gemeenschappelijke marktordeningen en de fytosanitaire wetgeving;