Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ganzes sichere zukunft garantieren " (Duits → Nederlands) :

Es geht darum, die wesentlichen Voraussetzungen zu schaffen, um Fischbeständen und Fischereien ebenso wie der Meeresumwelt, ohne die es weder Bestände noch Fischfang gäbe, eine sichere Zukunft zu garantieren. Die Reform ist ein Beitrag zur Strategie Europa 2020. Die Politik wird als Teil der maritimen Wirtschaft im weiteren Sinne konzipiert, um politische Maßnahmen für die Meeres- und Küstengebiete der EU besser aufeinander abzustimmen, damit auf eine robuste wirtschaftliche Leistung der Industrie, integratives Wachstum und einen stärkeren Zusammenhalt zwischen den Küstengebieten hingearbeitet we ...[+++]

Met deze hervorming wordt beoogd de voorwaarden te scheppen voor een betere toekomst voor de visbestanden en de visserij, alsook voor het ondersteunende mariene milieu.De hervorming zal bijdragen tot de Europa 2020-strategie en het beleid zal worden ontwikkeld als onderdeel van de bredere maritieme economie. De beleidslijnen voor de zeeën en kustgebieden van de EU zullen beter op elkaar worden afgestemd door te werken aan een solide economische rentabiliteit van de sector, inclusieve groei en een versterkte cohesie in de kustgebieden.


Ich unterstütze auch, da ich dies für notwendig halte, die Erarbeitung von Leitlinien seitens der Kommission, welche die Grundlagen für ein gut funktionierendes, auf europäischer Ebene koordiniertes Sicherheitssystem legen und die kontinuierliche sichere Erzeugung von Kernenergie in Zukunft garantieren.

Aan de andere kant acht ik het nodig en steun ik het dat de Commissie richtsnoeren opstelt waarmee de basis wordt gelegd voor een op Europees niveau gecoördineerd, goed functionerend veiligheidssysteem, en waarmee de verdere veilige productie van kernenergie wordt gegarandeerd voor de toekomst.


Es geht darum, die wesentlichen Voraussetzungen zu schaffen, um Fischbeständen und Fischereien ebenso wie der Meeresumwelt, ohne die es weder Bestände noch Fischfang gäbe, eine sichere Zukunft zu garantieren.

De hervorming moet de voorwaarden creëren voor een betere toekomst, zowel voor de visbestanden en de visserij, als voor het mariene milieu dat als draagvlak voor beide fungeert.


Es ist im Interesse der demokratischen Glaubwürdigkeit der irakischen Regierung sowie der US-amerikanischen Regierung, die diesen Menschen den Status als geschützte Personen gewährt hat, deren Leben zu schützen, deren freien Willen und Würde zu respektieren und ihnen eine sichere Zukunft unter dem Völkerrecht zu garantieren.

Het is in het belang van de democratische geloofwaardigheid van de Iraakse regering en van de regering van de VS, die aan deze mensen de status van beschermde personen heeft toegekend, om hun leven te beschermen, hun vrije wil en waardigheid te eerbiedigen en hun overeenkomstig het internationaal recht een veilige toekomst te garanderen.


Aber nur, wenn wir die Zeichen der Zeit nicht verschlafen und auch die Risiken mit voller Klarheit sehen. In Zeiten weltweiter Mobilität ist die Frage, wie sicher die Arbeitsplätze in der Europäischen Union sind und wie wir mehr und gut bezahlte Arbeitsplätze in der Zukunft garantieren können, die eigentliche soziale Frage unserer Zeit.

In deze tijden van mondiale mobiliteit is de vraag hoe zeker de banen in de Europese Unie zijn en hoe we in de toekomst kunnen garanderen dat er meer banen en goed betaalde banen komen, het werkelijke sociale vraagstuk van deze tijd.


Ich betrachte den Vertrag ganz und gar nicht als tot, und mit dem politischen Mut von Politikern wie Guy Verhofstadt, Angela Merkel und Romano Prodi – Regierungschefs, die sich für Europa engagieren – wird Europa ganz sicher einer helleren Zukunft entgegengehen.

Volgens mij is het Verdrag verre van dood, en met de politieke moed van leiders als Guy Verhofstadt, Angela Merkel en Romano Prodi - leiders die Europa toegewijd zijn - ziet Europa’s toekomst er zonder meer zonniger uit.


Ich betrachte den Vertrag ganz und gar nicht als tot, und mit dem politischen Mut von Politikern wie Guy Verhofstadt, Angela Merkel und Romano Prodi – Regierungschefs, die sich für Europa engagieren – wird Europa ganz sicher einer helleren Zukunft entgegengehen.

Volgens mij is het Verdrag verre van dood, en met de politieke moed van leiders als Guy Verhofstadt, Angela Merkel en Romano Prodi - leiders die Europa toegewijd zijn - ziet Europa’s toekomst er zonder meer zonniger uit.


Schließlich werden sich die Arten der auftretenden Krankheiten bei einer zunehmend alternden Bevölkerung ganz sicher ändern, was unausweichlich dazu führt, dass sich neue Fragen über die Arten der in Zukunft erforderlichen Gesundheitsversorgungsleistungen stellen werden.

Tot slot zal het soort ziektes zeker evolueren naarmate de bevolking vergrijst, en dit zal nieuwe vragen opwerpen over het type zorg dat in de toekomst noodzakelijk zal zijn.


So müssen wir, um Europa als Ganzes eine sichere Zukunft garantieren zu können, ein hohes Maß an Solidarität aufbringen, dürfen zugleich aber auch unsere eigenen Interessen nicht aus den Augen verlieren.

Er zal onzerzijds veel solidariteit maar ook besef van eigenbelang nodig zijn om Europa in zijn geheel een zekerder toekomst te garanderen.


Die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik (GFP) soll die wesentlichen Voraussetzungen schaffen, um Fischbeständen und Fischereien ebenso wie der Meeresumwelt, ohne die es weder Bestände noch Fischfang gäbe, eine sichere Zukunft zu garantieren.

De hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid (GVB) heeft tot doel voorwaarden vast te leggen die de beste vooruitzichten kunnen bieden voor zowel de visbestanden als de visserij en het mariene milieu waarvan zij afhankelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ganzes sichere zukunft garantieren' ->

Date index: 2023-04-16
w