Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ganz richtig betont haben » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission sieht daher ebenso wie das Parlament die Notwendigkeit, die formalen Bedingungen für den Abschluss von Eheverträgen enger zu fassen und den schwächeren Ehepartner zu schützen. Wir müssen dabei aber auch die diesbezüglichen unterschiedlichen Rechtssysteme der Mitgliedstaaten in Betracht ziehen. Wie Sie ganz richtig betont haben: Hier geht es nicht um Harmonisierung.

Zo is de Commissie het eens met het Parlement dat de officiële voorwaarden voor het sluiten van huwelijkscontracten strenger moeten worden en dat de zwakste partners moeten worden beschermd. Maar we moeten ook rekening houden met de verschillen tussen de rechtssystemen van de lidstaten op dit gebied. Zoals u zeer juist hebt benadrukt, gaat het hier niet om harmonisering.


Bezüglich der Fischereipolitik haben, wie Sie ganz richtig betont haben, die neuen partnerschaftlichen Fischereiabkommen zu größerer Kohärenz zwischen der gemeinsamen Fischereipolitik und der Entwicklungspolitik geführt. Diese neuen Abkommen sind nicht länger darauf beschränkt, Fischereimöglichkeiten für die Schiffe der Gemeinschaft zu eröffnen, sondern ermöglichen auch den Dialog mit anderen Partnern, um sie bei der Einführung einer wirklich nachhaltigen und verantwortungsbewussten Fischereipolitik in ihren Gewässern zu unterstützen.

Ten aanzien van het visserijbeleid hebben de nieuwe visserijovereenkomsten, zoals u terecht benadrukte, grotere coherentie gebracht tussen het gemeenschappelijk visserijbeleid en het ontwikkelingsbeleid. Deze nieuwe overeenkomsten blijven niet langer beperkt tot het bieden van mogelijkheden voor visserij aan de schepen van de Gemeenschap, maar maken het ook mogelijk een dialoog met de overige partners te starten teneinde hen te helpen een echt duurzaam en verantwoord visserijbeleid in hun wateren te introduceren.


Wie Sie, Frau Kommissarin, ganz richtig betont haben, schlägt die Kommission heute einen einheitlichen Rechtsrahmen vor, um zwei bereits bestehende Verordnungen des Rates zu einer einzigen Verordnung über Absatzförderungsmaßnahmen für Agrarerzeugnisse zusammenzufassen.

De Commissie stelt ons vandaag voor om, zoals de commissaris het zo goed heeft uitgedrukt, één enkel wettelijk kader te vormen door de twee van kracht zijnde verordeningen inzake de afzetbevordering van landbouwproducten samen te voegen tot één.


betont, dass die Milchmarktkrise sich in den Regionen unterschiedlich stark ausgewirkt hat, gleichzeitig jedoch in ganz Europa insbesondere für Milcherzeugerbetriebe, die investiert haben, existenzgefährdend war;

De crisis in de melksector heeft zich niet in alle regio's even sterk doen gevoelen, maar wel in heel Europa het bestaan van met name de melkbedrijven die geïnvesteerd hebben, in het gedrang gebracht.


Die Europawahlen haben gezeigt, dass die Wähler nicht nur gleichgültig sind, wie Sie ganz richtig festgestellt haben, sie sind auch wütend auf die europäischen Institutionen.

De Europese verkiezingen hebben aangetoond dat kiezers niet alleen onverschillig zijn, u hebt dat terecht gezegd, maar ook woede voelen bij de Europese instellingen.


Der Rat STELLT FEST, dass nach der Annahme der Mitteilung der Kommission vom 14. November 2006 und der Schlussfolgerungen des Rates (Wirtschaft und Finanzen) vom 28. November 2006 die vorliegenden Prüfungen keine signifikante Verringerung des gesamten statistischen Verwaltungsaufwands seit 2006 ergeben haben, und BETONT, dass das richtige Verhältnis zwischen einer Minimierung des Beantwortungsaufwands und der Verfügbarkeit ausreichend hochwertiger Statistiken für die politischen Maßnahmen der Gemeinschaft gefunden werden muss.

De Raad STELT VAST dat, na de aanneming van de mededeling van de Commissie van 14 november 2006 en de conclusies van de Raad Ecofin van 28 november 2006, uit de beschikbare metingen niet is gebleken dat de totale statistische lasten sedert 2006 aanmerkelijk zijn afgenomen; en WIJST ER MET NADRUK OP dat een goed evenwicht moet worden gevonden tussen het zoveel mogelijk beperken van de responslast en het waarborgen van kwalitatief voldoende hoogwaardige statistieken ten behoeve van het communautair beleid.


BETONT die Bedeutung eines integrierten, dynamischen und wettbewerbsfähigen Finanzmarkts bei der Schaffung von Wachstum und Beschäftigung durch die richtige Versorgung mit Kapital, darunter auch durch Hedge Fonds, und durch finanzielle Stabilität; WÜRDIGT, dass Hedge Fonds in erheblichem Maße dazu beigetragen haben, die Effizienz des Finanzsystems zu fördern, UNTERSTREICHT aber auch die mit ihrer Aktivität verbundenen potenziellen systemischen und operativen Risiken, STELLT FEST, dass bislang die Widerstandskraft gegen systemische Sc ...[+++]

BENADRUKT dat hij groot belang hecht aan een geïntegreerde, dynamische en concurrerende financiële markt voor de ondersteuning van de groei en het scheppen van werkgelegenheid door een correcte allocatie van kapitaal, ook via hedgefondsen, en financiële stabiliteit; ERKENT dat hedgefondsen in aanzienlijke mate bijdragen tot het bevorderen van de efficiëntie van het financiële bestel, maar BEKLEMTOONT ook de potentiële systeemrisico's en operationele risico's in verband met de activiteiten daarvan. NEEMT ER NOTA VAN dat de zogenoemde aanpak van "indirect toezicht", door middel van een zorgvuldige monitoring door de toezichthouders van de ...[+++]


– (IT) Herr Präsident, nach der meines Erachtens im Bericht Kuckelkorn unerwähnt gebliebenen Entschließung vom 3. Dezember 1998 haben wir nun als Parlament erneut die Pflicht, von der Kommission den schnellstmöglichen Erlaß einer Richtlinie oder, wie Herr Medina Ortega ganz richtig betonte, einer gemeinschaftlichen Rechtsvorschrift zu fordern, in deren Rahmen die verschiedenen nationalen Bestimmungen miteinander verbunden werden können.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, na de resolutie van 3 december 1998 - die volgens mij niet in het verslag-Kuckelkorn wordt genoemd - rust opnieuw op ons, Parlement, de plicht de Commissie te vragen om zo spoedig mogelijk tot een richtlijn, of zoals de heer Medina Ortega terecht zei, een Gemeenschapswetgeving te komen waarin de verschillende nationale wetten kunnen worden ondergebracht.


Die niederländischen Behörden und die Industrieparteien haben in ihren Vorbringungen betont, daß alle Teile der Transaktion als Ganzes zu sehen sind und daß dabei deutlich würde, daß der niederländische Staat ein bestmögliches Ergebnis erzielt hat.

De Nederlandse autoriteiten en de industriële partijen benadrukten in hun opmerkingen dat alle elementen van de transactie als één geheel moeten worden gezien en dat daarbij duidelijk zou worden dat de Nederlandse Staat het best mogelijke resultaat bereikte.


8. Aufgrund dieser Haltung, auf die sich die Außenminister der Europäischen Union geeinigt haben, - wird die EU auf der Grundlage der vorstehend beschriebenen gemeinsamen Auffassung auf dem Gipfel in Scharm esch-Scheich sich voll und ganz einsetzen und eine aktive Rolle spielen; - wird die Troika den Ländern der Region Besuche auf politischer Ebene abstatten, um ihnen die Ansichten der EU, insbesondere die obengenannten, zu verdeutlichen; - wird bei dem Besuch der Troika in Iran betont ...[+++]

8. Aansluitend op deze door de Ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie overeengekomen benadering : - zal de EU een volwaardige en actieve rol spelen tijdens de Top in Sharm El-Sheikh, op basis van de hierboven beschreven gemeenschappelijke benadering ; - zullen er bezoeken van de Trojka op politiek niveau plaatsvinden aan de landen in de regio om daar de opvattingen van de EU, met name zoals hierboven uiteengezet, kenbaar te maken ; - zal bij het bezoek van de Trojka aan Iran benadrukt worden dat, wil de kritische dial ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ganz richtig betont haben' ->

Date index: 2024-07-29
w