Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bagatellverletzung
Das ganze Jahr über
Ganz oder teilweise
Geringfügig
Geringfügige leichte Verletzung
Geringfügiger Anspruch
Geringfügiger Wert
In Kleinstmengen
Klage mit geringem Streitwert
Perennial
Rechtstreit mit geringem Streitwert

Traduction de «ganz geringfügig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Bagatellverletzung | geringfügige leichte Verletzung

blessure | lichte verwonding | niet-ernstig letsel




geringfügiger Anspruch | Klage mit geringem Streitwert | Rechtstreit mit geringem Streitwert

kleine vordering




perennial | das ganze Jahr über

permanent | één of meer jaren durend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Abhängig von den Bedingungen vor Ort können dies relativ geringfügige und einfach umzusetzende Maßnahmen sein, oder, ganz im Gegenteil, von einer grundlegenderen Natur, kostspielig und schwierig umzusetzen.

Afhankelijk van de lokale omstandigheden kunnen deze maatregelen vrij beperkt en gemakkelijk uit te voeren zijn of daarentegen van meer fundamentele aard en bijgevolg duur en moeilijk uit te voeren zijn.


Folglich wäre lediglich eine geringfügige Änderung des Warensortiments erforderlich, um die für die Ausfuhr zur Verfügung stehenden Mengen von Okoumé-Sperrholz ganz erheblich zu steigern.

Daarom is er slechts een kleine verschuiving in de productmix nodig om de volumes van okoumémultiplex voor de uitvoer aanzienlijk te vergroten.


27. bedauert, dass manche Erwerbsbiografien durch Zeitarbeit und die Zunahme befristeter Arbeitsverhältnisse und in manchen Mitgliedstaaten ohne angemessene Vergütung und angemessenen Sozialversicherungsschutz,; durch Schwarzarbeit, instabile und geringfügige Beschäftigung oder Arbeitslosigkeit und die Tatsache, dass ältere Menschen zu einem Großteil der Arbeitsplätze nur schwer Zugang haben, immer unsteter und unsicherer werden; ist der Ansicht, dass Zeitabschnitte, die dem Arbeiten, Lernen, Betreuen oder der ehrenamtlichen Tätigkeiten gewidmet sind, sich gegenseitig ergänzen und die Möglichkeit bieten, in allen Lebensphasen wertvolle ...[+++]

27. betreurt dat de arbeidspatronen van sommige mensen steeds ongelijkmatiger en onzekerder worden door deeltijdwerk en de toename van het aantal overeenkomsten van korte duur in een aantal lidstaten, zonder behoorlijke beloning en socialezekerheidsrechten, alsook door zwart, onzeker en marginaal werk en door werkloosheid en dat de overgrote meerderheid van de banen voor ouderen moeilijk toegankelijk is; stelt vast dat perioden die aan werk, scholing, zorg of vrijwilligerswerk worden besteed elkaar aanvullen en waardevolle ervaring opleveren voor mensen van alle leeftijden; stelt vast dat deze toename van onzeker werk bovendien gevolgen heeft voor de financiële zekerheid van de huidige generatie en zo leidt tot een grotere belasting van v ...[+++]


27. bedauert, dass manche Erwerbsbiografien durch Zeitarbeit und die Zunahme befristeter Arbeitsverhältnisse und in manchen Mitgliedstaaten ohne angemessene Vergütung und angemessenen Sozialversicherungsschutz,; durch Schwarzarbeit, instabile und geringfügige Beschäftigung oder Arbeitslosigkeit und die Tatsache, dass ältere Menschen zu einem Großteil der Arbeitsplätze nur schwer Zugang haben, immer unsteter und unsicherer werden; ist der Ansicht, dass Zeitabschnitte, die dem Arbeiten, Lernen, Betreuen oder der ehrenamtlichen Tätigkeiten gewidmet sind, sich gegenseitig ergänzen und die Möglichkeit bieten, in allen Lebensphasen wertvolle ...[+++]

27. betreurt dat de arbeidspatronen van sommige mensen steeds ongelijkmatiger en onzekerder worden door deeltijdwerk en de toename van het aantal overeenkomsten van korte duur in een aantal lidstaten, zonder behoorlijke beloning en socialezekerheidsrechten, alsook door zwart, onzeker en marginaal werk en door werkloosheid en dat de overgrote meerderheid van de banen voor ouderen moeilijk toegankelijk is; stelt vast dat perioden die aan werk, scholing, zorg of vrijwilligerswerk worden besteed elkaar aanvullen en waardevolle ervaring opleveren voor mensen van alle leeftijden; stelt vast dat deze toename van onzeker werk bovendien gevolgen heeft voor de financiële zekerheid van de huidige generatie en zo leidt tot een grotere belasting van v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Somit handelt es sich bei der vorgeschlagenen Vereinbarung - auch wenn geringfügige Verbesserungen im Bereich der Visa-Politik von europäischer Seite gewährt werden - um nichts anderes als einen weiteren Schritt hin zur erzwungenen Rückführung von Personen dahin, wo sie ganz offensichtlich nicht zurückkehren wollen.

Zelfs nu de Europese zijde kleine verbeteringen van het visumbeleid toestaat, is de voorgestelde overeenkomst niets anders dan een verdere stap op weg naar de gedwongen terugkeer van personen naar plaatsen waarheen zij duidelijk niet meer willen terugkeren.


Wenn wir von Hektarerträgen sprechen, die kaum über 100 000 Pesetas hinausgehen, sind die Betriebsfonds meiner Ansicht nach recht unbedeutend und können nur ganz geringfügig zur Lösung des Problems der Schalenfrüchte beitragen.

Als we het echter hebben over een opbrengst van weinig meer dan 100.000 peseta’s per hectare, dan denk ik dat de operationele fondsen van de GMO voor fruit maar van zeer geringe betekenis zijn en nauwelijks een oplossing bieden voor het probleem van de dopvruchten.


Bis Ende 2001 werden angesichts der bereits geschilderten Sachlage nur geringfügige Beträge (ca. 30 Millionen EURO) aus dem SAPARD-Programm in die Kandidatenländer geflossen sein, obwohl bereits im EU-Haushalt des Jahres 2000 allein an Zahlungsermächtigungen ein Betrag von über 190 Mio. Euro eingestellt wurde, die in Gänze nicht abgeflossen sind.

Tot eind 2001 zal als gevolg van de reeds beschreven situatie slechts een gering bedrag (ongeveer € 30 mln) uit het Sapard-programma naar de kandidaatlanden zijn gestroomd, hoewel al in de EU-begroting 2000 meer dan € 190 mln alleen al aan betalingskredieten was opgenomen, die in het geheel niet zijn gebruikt.


Lediglich das Programm TV 3 liegt - ganz geringfügig - unter diesem Wert (49,5 % im Jahr 1999, 49 % im Jahr 2000).

Alleen de zender TV 3 blijft - net - onder deze drempel (49,5 % in 1999, 49 % in 2000).


* Hinsichtlich der vier im Bericht genannten Programme ist zu betonen, dass drei Programme den Anteil ihrer Sendezeit, der europäischen Werken vorbehalten ist, erhöhen und ein Programm ihn ganz geringfügig (um 1 %) verringert.

Benadrukt dient te worden dat van de 4 in het verslag genoemde zenders 3 het gedeelte van hun voor Europese producties bestemde zendtijd hebben uitgebreid en 1 zender dit in zeer geringe mate heeft teruggebracht (daling met 1 %).


Die Quote der so genannten „NEET“-Jugendlichen, die sich weder in Ausbildung noch in Beschäftigung befinden, („not in education, employment or training“) sank in der EU-28 und dem EA-18 nur ganz geringfügig, wobei zwischen den Mitgliedstaaten erhebliche Unterschiede fortbestehen.

Het gemiddelde NEET-percentage (young people not in employment, education and training, d.w.z. jongeren die niet werken en evenmin onderwijs of een opleiding volgen) in de EU-28 en de EZ-18 is slechts zeer licht gedaald, waarbij er grote verschillen tussen de lidstaten blijven bestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ganz geringfügig' ->

Date index: 2023-10-28
w