Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ganz außergewöhnliche und besonders kritische Umstände

Traduction de «ganz besonders weil » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ganz außergewöhnliche und besonders kritische Umstände

geheel ongewone en kritieke omstandigheden | zeer ongewone en kritieke omstandigheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sensibilisierungsmaßnahmen sollten sich neben den Unternehmern im Vorruhestandsalter ganz besonders an potenzielle Jungunternehmer richten, weil die Übernahme eines bestehenden Unternehmens häufig eine interessante Alternative zur Gründung eines neuen Unternehmens darstellt.

Net zoals vertrekkende ondernemers verdienen ook potentiële nieuwe ondernemers bijzondere aandacht, aangezien het vaak interessanter is om een bestaande onderneming over te nemen dan een nieuw bedrijf op te richten.


Unsere Verpflichtung, die sich sowohl auf den Rat als auch das Parlament bezieht, ist es, diese Erfordernisse zu berücksichtigen, ganz besonders weil es die Aufgabe unserer Institutionen ist, die Politik und die Arbeit der Union durch die Beschließung entsprechender Rechtsvorschriften zu gestalten.

Zowel de Raad als het Parlement moeten rekening houden met deze vereisten, vooral ook omdat het de taak van onze instellingen is om het beleid en de werkzaamheden van de Unie te formuleren door wetgeving op dit gebied aan te nemen.


– Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Ich begrüße diesen Bericht ganz besonders, weil er zeigt, dass dieses Europa zusammenwächst und dass hier die Kultur eine ganz besondere Rolle spielt.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik verwelkom dit verslag vooral omdat het laat zien dat dit Europa steeds meer een eenheid wordt en dat cultuur daar een zeer speciale rol bij speelt.


– Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Ich begrüße diesen Bericht ganz besonders, weil er zeigt, dass dieses Europa zusammenwächst und dass hier die Kultur eine ganz besondere Rolle spielt.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik verwelkom dit verslag vooral omdat het laat zien dat dit Europa steeds meer een eenheid wordt en dat cultuur daar een zeer speciale rol bij speelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das ist deshalb besonders wichtig, weil die derzeitige Krise eine Branche hart trifft, die von strategischer Bedeutung für Europa als Ganzes ist.

Dit is des te belangrijker aangezien de huidige crisis deze sector, die voor heel Europa van strategisch belang is, hard treft.


Und das tangiert uns als Europäer ganz besonders, weil die wirtschaftlichen, politischen bzw. ökologischen Auswirkungen dieser Krise direkt die Mitgliedstaaten der Union betreffen, während sie gleichzeitig den gemeinsamen Plan für Frieden, Sicherheit und Prosperität in der Region sowie zur Schaffung einer Freihandelszone bis zum Jahre 2010 behindern.

Dat gaat in het bijzonder ons Europeanen aan, aangezien de economische, politieke en ecologische gevolgen van de crisis zich rechtstreeks in de lidstaten van de Unie doen gevoelen en tegelijkertijd de uitvoering van het gemeenschappelijke plan voor vrede, veiligheid en welzijn in het gebied en voor de totstandbrenging van een vrijhandelszone tot 2010 bemoeilijken.


Dies ist in der heutigen Krisenlage ganz besonders wichtig, weil noch nicht abzusehen ist, ob sich die Nachfrage strukturell erholen wird und ob dies auch der EU-Industrie zugute kommt.

De informatie is vooral belangrijk in de huidige crisis die gekenmerkt wordt door onzekerheid over de vraag of de vraag structureel zal toenemen en of de EU-industrie daarvan zal profiteren.


Gestützt auf ein eindeutiges Mandat von Seiten des Europäischen Rates, erachtet die Kommission Unterstützungsmaßnahmen für die Fischer als ganz besonders vordringlich, weil diese bei der Ausübung ihrer Tätigkeit infolge des Nachhaltigkeitsgebots, der angespannten Marktlage und der hohen Treibstoffkosten mit gleichzeitig zu bewältigenden außerordentlichen Schwierigkeiten unterschiedlicher Art zu kämpfen haben.

Met een duidelijk mandaat van de Europese Raad heeft de Commissie voor een bijzondere aanpak in de visserijsector gekozen omdat de vissers in een unieke situatie verkeren door een unieke combinatie van factoren die de visserijactiviteit bemoeilijken: de duurzaamheidsproblematiek, een ongunstige marktsituatie en de hoge brandstofkosten.


Das Zweite ist: Ich muss hier noch einmal sagen, dass wir die Entscheidung des Ministerrates wirklich alle bedauern und ich ganz besonders, weil ich mich schon damals fürchterlich über die kurzsichtige und national ausgerichtete Entscheidung des Ministerrates im Jahre 1999 geärgert habe.

Voorts wil ik hier nogmaals zeggen dat wij allen de beslissing van de Raad zeer betreuren. Dat geldt met name voor mij omdat ik me reeds in 1999 vreselijk heb geërgerd aan de kortzichtige en nationaal georiënteerde beslissing van de ministers.


Solche Erwägungen sind besonders wichtig, weil einige Mitgliedstaaten planen, Warnhinweise auf den Etiketten einzuführen (z. B. zum Alkoholkonsum bei Schwangerschaft), und weil ganz allgemein eine Debatte über vorbildliche Verfahren der Verbraucheraufklärung geführt wird (Ziele 1, 3, 4, 6, 7, 9)

Het is van bijzonder belang zich daarop te bezinnen, aangezien enkele lidstaten van plan zijn waarschuwingen op etiketten in te voeren (bv. betreffende alcohol en zwangerschap), en ook omdat er een meer algemene discussie gaande is over "beste praktijken" voor consumentenopvoeding (doelstellingen 1, 3, 4, 6, 7, 9) ;




D'autres ont cherché : ganz besonders weil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ganz besonders weil' ->

Date index: 2022-04-06
w