Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ganz außergewöhnliche und besonders kritische Umstände

Traduction de «ganz besonders seiner » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ganz außergewöhnliche und besonders kritische Umstände

geheel ongewone en kritieke omstandigheden | zeer ongewone en kritieke omstandigheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich danke dem Parlament für seine Unterstützung und ganz besonders seiner Berichterstatterin Birgit Sippel.

Graag dank ik het Parlement voor zijn steun en met name Birgit Sippel voor haar werkzaamheden als rapporteur.


Die EU ist ganz besonders besorgt über die Situation von Haitham Al Maleh aufgrund seiner angeschlagenen Gesundheit und seines fortgeschrittenen Alters.

De EU maakt zich in het bijzonder zorgen om de situatie van de heer Al Maleh, vanwege diens broze gezondheid en hoge leeftijd.


Ganz besonders möchte ich mich an den Premierminister Georgios Papandreou wenden und ihn in seiner Standhaftigkeit und seinem politischen Mut und all den großen Bemühungen zur Rettung der Zukunft seines Landes ermutigen.

Ik richt me nu eerst en vooral tot minister-president Papandreou, om hem te sterken in zijn vastberadenheid en politieke moed. Ik moedig hem ertoe aan zijn energieke pogingen om de toekomst van zijn land veilig te stellen voor te zetten.


Aufgrund seiner Komplexität und aufgrund der starken Gefühle, die diese Frage hervorruft, ist es ganz besonders wichtig, ganz genau die Fakten zu sammeln und sie sorgfältig, angemessen und objektiv zu bewerten.

Omdat dit onderwerp zo ingewikkeld is en zoveel heftige emoties oproept, is het bijzonder belangrijk dat we de feiten heel zorgvuldig op een rijtje zetten en ze ook objectief en met de gepaste zorgvuldigheid beoordelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meine letzten Ausführungen gelten dem Bericht von Malcolm Harbour, dem ich zur Qualität seiner Arbeit gratulieren möchte, wobei ich ganz besonders begrüße, dass er das grundlegende Interesse der Verbraucher berücksichtigt.

Mijn laatste opmerkingen hebben betrekking op het verslag van de heer Malcolm Harbour die ik zou willen bedanken voor zijn uitstekende werk. In ben met name ingenomen met het feit dat hij rekening heeft gehouden met de fundamentele consumentenrechten.


– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte dem Berichterstatter ganz besonders zu seiner hervorragenden Arbeit gratulieren.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil in het bijzonder de rapporteur complimenteren met zijn uitstekende werk.


Bitte hören Sie aufmerksam und ganz ruhig zu: „in der Erwägung, dass die“ russische „Öffentlichkeit unzureichend über das Ausmaß der Verbrechen informiert ist, die“ im Zweiten Weltkrieg „verübt wurden, ganz besonders in“ Finnland, den baltischen Staaten und im Gebiet Königsberg; das Parlament „vertritt die Auffassung, dass die Bürger“ Russlands „ein Recht darauf haben, die Wahrheit über die (.) in ihrem Namen durchgeführte Kriegspolitik und den begangenen Völkermord zu erfahren und die Kriegsverbrecher zu kennen“; das Parlament „ist ...[+++]

Luistert u alstublieft zorgvuldig en zonder enige schroom: “overwegende dat de bevolking” van Rusland “onvoldoende is geïnformeerd over de ernst van de misdaden die in de” Tweede Wereldoorlog “zijn gepleegd, in het bijzonder in” Finland, de Baltische staten, Katyń en de regio Königsberg; het Parlement “is van mening dat de burgers” van Rusland “recht hebben op de waarheid over de politiek van oorlog en genocide die . in hun naam werd gevoerd en het recht hebben om de namen te weten van degenen die oorlogsmisdaden hebben gepleegd”; het Parlement “gelooft dat” Rusland “zich oprecht met zijn” Sovjet-“verleden moet confrontere ...[+++]


Die Europäische Union möchte diese Gelegenheit ergreifen, all denen ihre Anerkennung auszusprechen, die sich gemeinsam dafür eingesetzt haben, dass der Wahlprozess bisher erfolgreich verlaufen ist: der unabhängigen Nationalen Wahlkommission (CENI), der ONUB und der EU-Beobachtungsmission, und ganz besonders dem burundischen Volk, das sich so ausgesprochen zahlreich an der Wahl seiner neuen politischen Führung beteiligt hat.

De Europese Unie wenst hierbij haar waardering uit te spreken voor al degenen die zich met vereende krachten hebben ingespannen om van het verkiezingsproces tot dusver een succes te maken, te weten de nationale verkiezingscommissie (CENI), de ONUB en de waarnemingsmissie van de EU, maar vooral het Burundese volk dat in groten getale heeft deelgenomen aan de verkiezing van zijn nieuwe leiders.


Ganz besonders besorgt ist die Europäische Union über das Verschwinden und den Tod von drei iranischen Schriftstellern, Mohammad Mochtari, Madschid Scharif und Mohammed-Jafar Puyandeh, in den letzten Wochen, über das Verschwinden von Pirouz Davan und über die Ermordung von Dariusch Foruhar und seiner Frau Parvane Eskandari.

De Europese Unie is met name verontrust over de verdwijning en de dood, in de afgelopen weken, van drie Iraanse schrijvers, Mohammad Moukthari, Majid Sharif en Mohammed-Jafar Pouyandeh, de verdwijning van Pirouz Davan en de moord op Darioush Forouhar en diens vrouw Parvaneh Eskandari.


Der Rat beglückwünscht ganz besonders Deutschland dazu, daß es in seiner Rolle als Vorsitz- und Gastgeberland erheblich zum Erfolg dieser Konferenz beigetragen hat.

De Raad wenst in het bijzonder de Bondsrepubliek Duitsland te feliciteren met haar aanzienlijke aandeel in het succes van deze Conferentie als Voorzitter en gastland.




D'autres ont cherché : ganz besonders seiner     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ganz besonders seiner' ->

Date index: 2022-01-28
w