Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dinglich gesicherte Forderung
Durch ein dingliches Recht gesicherte Forderung
Galileo
Gesicherte Steuer
Gesichertes TREVI-Faxnetz
Gesichertes TREVI-Faxsystem
Hypothekarisch gesicherte Masse
Nicht gesicherte Masse
Satellitennavigationsprogramm Galileo
Satellitennavigationssystem Galileo
TSFN

Traduction de «galileo gesichert » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld beibehalten | eine sichere hygienische und gesicherte Arbeitsumgebung bewahren | ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld bewahren | ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld erhalten

de werkomgeving hygiënisch en veilig houden | een werkomgeving hygiënisch schoonmaken en beveiligen | de werkomgeving veilig hygiënisch en beveiligd houden | zorgen voor een veilige en hygiënische werkomgeving


Galileo | Satellitennavigationsprogramm Galileo | Satellitennavigationssystem Galileo

Europees satellietnavigatiesysteem | Galileo [Abbr.]


gesichertes TREVI-Faxnetz | gesichertes TREVI-Faxsystem | TSFN [Abbr.]

beveiligd faxnetwerk van TREVI | TSFN [Abbr.]


dinglich gesicherte Forderung | durch ein dingliches Recht gesicherte Forderung

aan een zakelijk recht verbonden vordering






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der für Industrie und Unternehmertum zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission, Antonio Tajani (@AntonioTajaniEU), erklärte dazu: „Die Raumfahrt stellt eine Priorität für die EU dar. Für die kommenden sieben Jahre ist die Finanzierung der beiden europäischen Vorzeigeprogramme Copernicus und Galileo gesichert.

@AntonioTajaniEU, vicevoorzitter van de Europese Commissie, bevoegd voor Industrie en ondernemerschap, verklaarde het volgende: "De ruimte is voor de Unie een prioriteit; de begroting voor de twee Europese vlaggenschipprogramma's op ruimtegebied, Copernicus en Galileo, is voor de komende zeven jaar veiliggesteld.


11. ist davon überzeugt, dass zusätzliche Finanzmittel für GNSS nur dann gesichert werden können, wenn die Entscheidungsträger und die Öffentlichkeit sich der Vorteile bewusst werden, die der Wirtschaft und der Gesellschaft in der EU durch das GNSS erwachsen; begrüßt, dass konkrete Initiativen ergriffen wurden, etwa der jährliche Ideenwettbewerb Galileo Masters mit mehr als 350 Einsendungen aus 44 Staaten im Jahr 2010, der Galileo-Wettbewerb für Kinder und der GNSS-Innovationspreis;

11. is er sterk van overtuigd dat aanvullende financiering voor GNSS alleen kan worden verzekerd als het bewustzijn van de economische en maatschappelijke voordelen die GNSS oplevert voor de EU aanzienlijk wordt versterkt bij besluitnemers en het bredere publiek; juicht concrete initiatieven toe, zoals jaarlijkse ideeënwedstrijd Galileo Masters die in 2010 350 inzendingen uit 44 staten telde, de Galileo-kinderwedstrijd en de GNSS-innovatieprijs;


11. ist davon überzeugt, dass zusätzliche Finanzmittel für GNSS nur dann gesichert werden können, wenn die Entscheidungsträger und die Öffentlichkeit sich der Vorteile bewusst werden, die der Wirtschaft und der Gesellschaft in der EU durch das GNSS erwachsen; begrüßt, dass konkrete Initiativen ergriffen wurden, etwa der jährliche Ideenwettbewerb Galileo Masters mit mehr als 350 Einsendungen aus 44 Staaten im Jahr 2010, der Galileo-Wettbewerb für Kinder und der GNSS-Innovationspreis;

11. is er sterk van overtuigd dat aanvullende financiering voor GNSS alleen kan worden verzekerd als het bewustzijn van de economische en maatschappelijke voordelen die GNSS oplevert voor de EU aanzienlijk wordt versterkt bij besluitnemers en het bredere publiek; juicht concrete initiatieven toe, zoals jaarlijkse ideeënwedstrijd Galileo Masters die in 2010 350 inzendingen uit 44 staten telde, de Galileo-kinderwedstrijd en de GNSS-innovatieprijs;


bekräftigen erneut, welche Bedeutung dem Galileo-Programm als einer der Prioritäten der Europäischen Union zukommt; räumen ein, dass der ursprünglich für 2007 für Galileo veranschlagte Betrag (100 Mio. EUR) nicht verwendet wird, da ungewiss ist, ob die Rechtsgrundlage vor Ende dieses Jahres angenommen wird; dadurch würde es unmöglich, eine Übertragung gemäß Artikel 9 der Haushaltsordnung vorzunehmen; kommen auf der Grundlage der von der Kommission am 31. Oktober 2007 übermittelten Informationen und unter Berücksichtigung der unvorhergesehenen Umstände sowie unbeschadet des Jährlichkeitsprinzips überein, dass der Betrag von 100 Mio. E ...[+++]

herhalen dat het Galileo-programma een belangrijke prioriteit is voor de Europese Unie; onderkennen dat het bedrag dat in 2007 aanvankelijk voor Galileo was toegewezen (EUR 100 miljoen) niet zal worden gebruikt omdat het niet zeker is dat de rechtsgrondslag nog dit jaar wordt vastgesteld en het derhalve niet mogelijk zou zijn middelen over te dragen als bepaald in artikel 9 van het Financieel Reglement; komen overeen dat, om de middelen voor Galileo die reeds in de begroting van 2007 zijn opgenomen veilig te stellen, op basis van de informatie die de Commissie op 31 oktober 2007 heeft verstrekt, rekening houdend met de onvoorziene oms ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
kommen auf der Grundlage der von der Kommission am 31. Oktober 2007 übermittelten Informationen und unter Berücksichtigung der unvorhergesehenen Umstände sowie unbeschadet des Jährlichkeitsprinzips überein, dass der Betrag von 100 Mio. EUR vorübergehend übertragen wird, wobei beabsichtigt ist, diese Mittel im Jahr 2009 auf das Galileo-Programm zurück zu übertragen; auf diese Weise sollen die für Galileo bereits in den Haushaltsplan 2007 eingestellten Mittel gesichert werden;

komen overeen dat, om de middelen voor Galileo die reeds in de begroting van 2007 zijn opgenomen veilig te stellen, op basis van de informatie die de Commissie op 31 oktober 2007 heeft verstrekt, rekening houdend met de onvoorziene omstandigheden en zonder afbreuk te doen aan het jaarperiodiciteitsbeginsel, het bedrag van 100 miljoen EUR tijdelijk zal worden overgedragen, met de bedoeling die vastleggingen in 2009 opnieuw toe te wijzen aan het Galileo-programma;


- kommen auf der Grundlage der von der Kommission am 31. Oktober 2007 übermittelten Informationen und unter Berücksichtigung der unvorhergesehenen Umstände sowie unbeschadet des Jährlichkeitsprinzips überein, dass der Betrag von 100 Mio. EUR vorübergehend übertragen wird, wobei beabsichtigt ist, diese Mittel im Jahr 2009 auf das Galileo-Programm zurück zu übertragen; auf diese Weise sollen die für Galileo bereits in den Haushaltsplan 2007 eingestellten Mittel gesichert werden;

– komen overeen dat, om de middelen voor Galileo die reeds in de begroting van 2007 zijn opgenomen veilig te stellen, op basis van de informatie die de Commissie op 31 oktober 2007 heeft verstrekt, rekening houdend met de onvoorziene omstandigheden en zonder afbreuk te doen aan het jaarperiodiciteitsbeginsel, het bedrag van EUR 100 miljoen tijdelijk zal worden overgedragen, met de bedoeling die vastleggingen in 2009 opnieuw toe te wijzen aan het Galileo-programma;


Mit diesen zwei Satelliten sollen die kritischen Technologien erprobt und die Frequenzen gesichert werden, die Galileo zugewiesen worden sind.

Deze twee satellieten zullen de kritische technologieën testen en de aan Galileo toegewezen frequenties beveiligen.


Der Berichterstatter teilt die Schlussfolgerungen des Rates vom 5. Juni 2003, der zufolge das Programm EGNOS, sofern seine Finanzierung gesichert ist, für den Einsatz in der Luftfahrt zertifiziert werden muss, damit es in der Luftfahrt eingesetzt werden kann, dass es so rasch wie möglich eingeleitet werden und eine langfristige Verfügbarkeit der Dienste ermöglichen sollte. Schließlich muss EGNOS gleichzeitig als Vorläufersystem von Galileo und als Instrument eingesetzt werden, das Galileo eine rasche Erschließung des Marktes für Sate ...[+++]

De rapporteur is het eens met de conclusies van de Raad van 5 juni 2003, waarin wordt gesteld dat, op voorwaarde dat de financiering van EGNOS is gewaarborgd, dit programma moet worden gecertificeerd om te kunnen worden gebruikt door de luchtvaart, dat het zo spoedig mogelijk operationeel moet zijn en dat moet worden voorzien in een beschikbaarheid van de dienst op lange termijn. Tot slot moet EGNOS zowel worden beschouwd als voorloper van GALILEO en als instrument dat de snelle inplanting van GALILEO op de markt van radionavigatiediensten per satelliet mogelijk maakt.


a) Das Programm EGNOS sollte, sofern seine Finanzierung gesichert ist, für den Einsatz in der Luftfahrt zertifiziert werden; es sollte so bald wie möglich eingeleitet werden und eine langfristige Verfügbarkeit der Dienste ermöglichen; EGNOS sollte gleichzeitig als Vorläufersystem von GALILEO und als Instrument eingesetzt werden, das GALILEO eine rasche Erschließung des Marktes für Satellitenfunknavigationsdienste gestattet.

op voorwaarde dat de financiering van EGNOS is gewaarborgd, het EGNOS-programma voor gebruik in de luchtvaart moet worden gecertificeerd, dat het zo spoedig mogelijk operationeel moet worden en een beschikbaarheid van diensten op lange termijn mogelijk moet maken, alsmede dat EGNOS moet worden gebruikt als wegbereider van GALILEO en als instrument dat GALILEO in staat stelt snel door te dringen op de markt van diensten voor radionavigatie per satelliet;


Dies muss so bald wie möglich erfolgen, damit die für GALILEO erforderliche private Finanzierung gesichert werden kann:

Om de privé-financieringen die nodig zijn voor de werking van GALILEO aan te trekken, dient zo snel mogelijk te worden overgegaan tot:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'galileo gesichert' ->

Date index: 2023-07-01
w