Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gaben an angesichts " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


Grünbuch Angesichts des demografischen Wandels - eine neue Solidarität zwischen den Generationen

Groenboek - Demografische veranderingen: naar een nieuwe solidariteit tussen de generaties


Arbeitsgruppe Schutz der Rechte des Einzelnen angesichts der fortschreitenden technischen Entwicklung auf dem Gebiet der automatischen Datenverarbeitung

Werkgroep Bescherming van de rechten van het individu met het oog de technische vooruitgang op het gebied van de geautomatiseerde informatieverwerking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Einige interessierte Parteien gaben an, angesichts des Gewichts der Antragsteller im Vergleich zur Gesamtproduktion kaltgewalzter Flachstahlerzeugnisse in der Union und des erheblichen Marktanteils des Wirtschaftszweigs der Union eine Verringerung des Wettbewerbs auf dem Unionsmarkt, die Entstehung marktbeherrschender Unternehmen und die Bildung eines Oligopols von Unionsherstellern zu befürchten.

Gelet op het gewicht van de klagers in verhouding tot de totale productie van koudgewalste platte staalproducten in de Unie en het aanzienlijke marktaandeel van de bedrijfstak van de Unie gaven sommige belanghebbenden aan te vrezen voor verminderde concurrentie op de markt van de Unie, de totstandkoming van ondernemingen met een machtspositie, alsmede een risico van oligopolie door producenten in de Unie.


Angesichts dieser Tatsache gaben die deutschen Behörden an, dass das Erbringen von Flughafendienstleistungen für die gewerbliche Luftfahrt wirtschaftlich sinnvoll sei.

In dit licht heeft Duitsland meegedeeld dat het verlenen van luchthavendiensten aan de commerciële luchtvaart economisch verantwoord is.


Sie gaben vielmehr an, dass eine Schließung des Flughafens für die lokalen Behörden zu keinem Zeitpunkt eine realistische Möglichkeit war und dass es, angesichts der Notwendigkeit, den Flughafen zu betreiben, wirtschaftlich sinnvoll war, den Flughafen auch für die gewerbliche Luftfahrt zugänglich zu machen.

Het verklaarde dat de sluiting van de luchthaven nooit een realistische optie was voor de lokale overheden en dat het economisch verantwoord was om de luchthaven ook voor de commerciële luchtvaart open te stellen omdat ze moest worden geëxploiteerd.


Angesichts dessen gaben darauf am Samstag in Portugal bei einer großen nationalen Demonstration die kämpfenden portugiesischen Arbeitnehmer die notwendige Antwort.-

Op dit alles hebben de Portugese arbeiders afgelopen zaterdag, tijdens een massale landelijke demonstratie, het antwoord gegeven dat nodig was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat und die Mehrheit des Europäischen Parlaments gaben angesichts des enormen Drucks vonseiten der Finanzlobby nach.

De derivatenmarkt blijft bestaan, wat betekent dat de mechanismen die speculatie mogelijk maken actief blijven. We hadden een unieke kans om de financiële markten werkelijk te reguleren en we hebben van die gelegenheid geen gebruik gemaakt. De Raad en het Europees Parlement hebben toegegeven aan de enorme druk van de financiële lobby.


− Wir nehmen Ihre Anregung ebenfalls zur Kenntnis, obschon ich mir diese Kolleginnen und Kollegen schwerlich in einer „Crèche“ vorstellen kann, denn angesichts der Gewaltbereitschaft, die einige von ihnen zu erkennen gaben, bestünde möglicherweise die Gefahr eines „Massakers der Unschuldigen“.

− We zullen ook rekening houden met uw suggestie, hoewel ik er persoonlijk moeite mee heb mij deze collega’s voor te stellen in een crèche,aangezien we dan, gezien de gewelddadige neigingen die enkelen van hen tentoonspreiden, het risico lopen van een “moord op de onnozele kinderen”.


– (FR) Herr Präsident, das bevorstehende neue Jahr wird von ausschlaggebender Bedeutung sein angesichts eines Europas ohne moderne Institutionen und ohne eine Finanzielle Vorausschau, eines Europas, das sich in einer Krise gegenüber seinen Bürgern befindet, die zunehmend an ihm zweifeln, wie sie uns leider im vergangenen Frühjahr zu verstehen gaben.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het nieuwe jaar wordt cruciaal voor Europa, dat geen moderne instellingen heeft, geen meerjarenbegroting, een Europa in crisis met burgers die meer en meer aan Europa twijfelen en die daarvan geen geheim maken, zoals we jammer genoeg in het voorjaar hebben kunnen vaststellen.


Einige nationale Delegationen gaben zu bedenken, dass diese Ziffer die Entwicklung des betroffenen Sektors angesichts der Länge mancher Strecken und der für ihren Betrieb erforderlichen Zeit bremst.

Sommige nationale delegaties hebben gezegd dat zij vreesden dat deze clausule de ontwikkeling van de betrokken sector zou afremmen, gezien de lengte van bepaalde trajecten en de tijd die nodig is voor het berijden daarvan.


Angesichts der Tatsache, daß der letzte Jahresbericht der Kommission über die Fischereiüberwachung hauptsächlich aus Tabellen und Zusammenstellungen von Datenmaterial bestand, die keinen Aufschluß bzw. Überblick über die Kontrollen und auf Überwachung im Rahmen der GFP gaben, ist die vorliegende Mitteilung als angemessen und positiv zu werten.

Daar het laatste jaarverslag van de Commissie over visserijcontrole voornamelijk bestond uit tabellen en lijsten van gegevens die geen in- of doorzicht gaven in toezicht en controle op het GVB, komt onderhavige mededeling op tijd en zij moet worden toegejuicht.




Anderen hebben gezocht naar : gaben an angesichts     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaben an angesichts' ->

Date index: 2022-04-29
w