Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Einen Poliereffekt zur Folge haben
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Vertaling van "fürchten haben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]








Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


einen Poliereffekt zur Folge haben

tot polijsteffect leiden


bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben

volledige rechtsmacht hebben om uitspraak te doen in geschillen


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sie kann aber auch ein Indiz dafür sein, dass die Gewerkschaften an Einfluss verloren haben, oder dass Arbeitnehmer um ihre Arbeitsplätze fürchten in einem durch hohe Arbeitslosigkeit und hohe Unsicherheit geprägten Umfeld.

Maar het kan ook een teken zijn van een verlies aan invloed van de vakbonden of de angst van de werknemers om hun baan te verliezen in een context van hoge werkloosheid of grote onzekerheid.


In der Erwägung, dass auf diesen Grundstücken somit nur noch eine Wasserentnahme und eine Vorrichtung zur Ableitung des Abwassers über den Bach ruisseau de Tour vorhanden sind, welche durch die Genehmigung vom 13. November 2015 erlaubt worden sind; dass in dieser Genehmigung Folgendes steht: "[...] diese punktuellen Vorrichtungen haben sehr begrenzte Auswirkungen" und "[...] es sieht so aus, dass für diesen Wasserlauf keine Belästigungen zu fürchten seien";

Overwegende dat die gronden per slot van rekening dus enkel een tappunt en een lozing voor afvalwater via de Tour beek zullen krijgen, zoals vergund bij de vergunning van 13 november 2015; dat daarin met name wordt gemeld dat "[...] die punctuele installaties een zeer beperkte impact vertonen" en dat "er [...] dus geen enkele hinder voor die waterloop gevreesd moet worden";


Autoritäre Staaten, die den Einfluss der neuen Technologien fürchten, haben sich subtile und weniger subtile Möglichkeiten ersonnen, die Offenheit des Internets zu unterwandern, zu überwachen oder diese anderweitig zu unterbinden oder zu manipulieren.

Uit angst voor de macht van de nieuwe technologieën hebben autoritaire staten subtiele en minder subtiele manieren bedacht om het open internet te filteren, te monitoren en op andere manieren te belemmeren of te manipuleren.


Herr Präsident, Herr Kommissar, Ich frage mich, was wir zu fürchten haben, wenn wir die Wahrheit sagen und es unser Ziel ist, Regeln aufzustellen, die für alle gleich sind.

Mijnheer de Voorzitter, commissaris, ik vraag me af wat we te vrezen hebben als we de waarheid zeggen en gelijke regels voor iedereen vaststellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mehrere Länder haben mit Lehrermangel zu kämpfen und fürchten eine Überalterung des Lehrpersonals („Schlüsselzahlen zum Bildungswesen in Europa 2012“, IP/12/121).

Verschillende landen hebben met een tekort aan leraren te kampen en maken zich zorgen over vergrijzing van de beroepsgroep (Key Data on Education in Europe 2012, IP/12/121).


Des Weiteren haben sich die Einfuhren von Thunfisch aus Papua-Neuguinea in den letzten zwei Jahren verdoppelt, und wir haben allen Grund zu fürchten, dass sich dieser Trend in der Zukunft noch weiter fortsetzen wird.

Bovendien is de invoer van tonijn uit Papoea-Nieuw-Guinea de afgelopen twee jaar verdubbeld en is er reden om aan te nemen dat deze trend in de toekomst doorzet.


Es entspricht der Tatsache, dass Christen in vielen Fällen Verurteilungen und Kriminalisierung zu fürchten haben, und aus diesem Grund muss das Parlament sie schützen und verteidigen, so wie es Bürger muslimischen Glaubens stets geschützt und verteidigt hat, die im Westen Opfer von Diskriminierung geworden sind.

Ook al klopt het dat christenen in sommige gevallen risico lopen van vervolging en criminalisering, toch moet het Parlement hen daarom beschermen en verdedigen, net zoals het Parlement moslims die het slachtoffer waren van discriminatie in het Westen, steeds heeft beschermd en verdedigd.


Dennoch scheuen sich viele Bürger und Unternehmen immer noch, ein Kraftfahrzeug in einem anderen Mitgliedstaat zu kaufen, weil sie fürchten, damit in ihrem Land unnötigen Verwaltungsaufwand und zusätzliche Kosten zu haben.

Niettemin schrikken nog talrijke burgers en ondernemingen ervoor terug om een motorvoertuig in een andere lidstaat te kopen, omdat zij bang zijn voor onnodige paperassen en extra kosten in hun eigen land.


Der dem Parlament vorgelegte Text sieht dies nicht vor, da Mitgliedstaaten wie Deutschland und Österreich Vorbehalte geäußert haben, weil sie die europaweite Einführung einer „Quotenpolitik“ fürchten, gegen die sie sich ausgesprochen haben und die durch den Verfassungsvertrag ausgeschlossen ist.

In de aan het Parlement voorgelegde tekst is een dergelijke bepaling niet opgenomen op grond van bezwaren van bepaalde lidstaten, zoals Duitsland en Oostenrijk, die vrezen dat er een "quotabeleid" op Europees niveau wordt ingesteld, waartegen zij gekant zijn en dat in het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa is uitgesloten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fürchten haben' ->

Date index: 2025-06-29
w