Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « tiefseearten bereits getan wird » (Allemand → Néerlandais) :

Mit Blick auf das Prinzip „Vorfahrt für KMU“ soll das rechtliche Umfeld verbessert werden. Die Kommission wird sämtliche Vorschläge vorlegen, die erforderlich sind, um die Verwaltungslasten für KMU bis 2012 um 25 % zu verringern; wird bis Ende 2008 eine vollständige Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands abschließen und deren Ergebnisse in das aktualisierte fortlaufende Vereinfachungsprogramm einfließen lassen, das Anfang 2009 präsentiert werden soll. Dabei wird besonderes Augenmerk auf jene Vorschläge für Rechtsvorschriften gelegt, bei denen für die KMU vor allem im Bereich des Gesellschaftsrechts Vereinfachungen erreicht werd ...[+++]

Er zal bijzondere aandacht worden geschonken aan voorstellen die de wetgeving voor het mkb eenvoudiger kunnen maken, met name op het gebied van het vennootschapsrecht. De lidstaten wordt verzocht: streefcijfers vast te stellen die aansluiten bij de toezegging van 25% lastenverlichting op EU-niveau in 2012, voor zover dat nog niet gebeurd is, en naar die cijfers toe te werken; te zorgen voor snelle goedkeuring van de voorstellen inzake administratievelastenverlichting in de communautaire wetgeving; het voorstel van de Commissie goed te keuren waardoor de lidstaten de drempel voor btw-registratie ...[+++]


Mit der Richtlinie über den elektronischen Handel wird bereits ein entscheidender Schritt in Richtung der Anwendung des Herkunftslandprinzips auf alle elektronisch erbrachten Wertpapierdienstleistungen getan.

Met de aanneming van de richtlijn inzake elektronische handel werd reeds een belangrijke stap gezet in de richting van de algemene toepassing van het beginsel van het land van herkomst op alle elektronisch verrichte beleggingsdiensten.


Aus dem vorerwähnten Rundschreiben geht nämlich hervor, dass in dem Fall, dass der Arbeitslose das Recht auf Familienbeihilfen eröffnet, nachdem der Selbständige es bereits getan hat, es einerseits schwierig sein kann, die vorherige Funktion zu bestimmen, auf deren Grundlage errechnet werden kann, ob es sich um eine Halbzeitbeschäftigung handelt, und andererseits die Gefahr besteht, dass eine andere Entscheidung getroffen wird als in der Vergangenheit in Anwendung von Artikel 60 § 3 Nr. 3 Buch ...[+++]

Uit de voormelde omzendbrief blijkt immers dat, wanneer de werkloze het recht op kinderbijslag opent nadat de zelfstandige dat reeds heeft gedaan, het, enerzijds, moeilijk kan zijn om de vorige functie te bepalen aan de hand waarvan er berekend kan worden of er sprake is van een halftijdse arbeid en, anderzijds, het gevaar bestaat dat er een andere beslissing zou worden genomen dan wat in het verleden is beslist met toepassing van ...[+++]


Der BAFA befürwortet die Umsetzung mittelfristig ausgelegter Strategien (insbesondere eine Beschränkung der TAC-Schwankungen auf 15 %) unter verstärkter Einbeziehung der Akteure und schlägt vor, für einige Bestände weniger oft wissenschaftliche Gutachten einzuholen und die TAC für einen längeren Zeitraum festzulegen (wie dies für Kaisergranat und für Tiefseearten bereits getan wird).

Het Raadgevend Comité voor de visserij was positief over het voorstel de belanghebbenden meer te betrekken bij de strategieën voor de middellange termijn, en voor sommige bestanden minder vaak wetenschappelijk advies in te winnen en TAC’s voor een langere periode vast te stellen (hetgeen reeds plaatsvindt voor langoustines en diepzeesoorten).


Deshalb sind viele eingereichte Änderungsanträge darauf ausgerichtet, das zu kodifizieren, was im Wesentlichen in der Praxis bereits getan wird (Regelungen zu nationalen Anlaufstellen und ihre Aufgaben, nationale Informationskontaktstellen, Ort und Zweck von Sitzungen des Netzes usw.).

Een groot aantal voorgestelde amendementen beogen vastlegging van wat al in de praktijk wordt gebracht (bepalingen over nationale correspondenten en hun taken, nationale informatiecontactpunten en hun taken, plaats en doel van de vergaderingen van het Netwerk, enz.),


Wenn die Mitgliedstaaten oder andere Geber zu den Mitteln der Vereinten Nationen für das Eingreifen an den Schwerpunkten beitragen wollen, dann sollte das nicht zum Nachteil dessen geschehen, was bereits getan wird, sondern es sollte etwas Zusätzliches sein.

Indien de lidstaten ofandere donorsbijdragen willen geven aan het fonds van de Verenigde Naties voor frontlinie interventie, dan mag dat niet ten koste gaan van datgene dat al wordt gedaan en dat hier lost van staat.


Dieser Beurteilung wird nicht durch die Feststellung Abbruch getan, dass die klagenden Parteien bereits in der Rechtssache, die zum vorerwähnten Urteil Nr. 94/2008 geführt hat, als klagende Parteien aufgetreten sind, und genauso wenig durch die Feststellung, dass sie einen « Werdegang » absolviert haben, der weitgehend mit demjenigen der Kategorie von Personen, denen sie gleichgestellt werden wollen, vergleichbar ist.

Aan dat oordeel wordt geen afbreuk gedaan door de vaststelling dat de verzoekende partijen reeds verzoekende partijen waren in de zaak beslecht bij het voormelde arrest nr. 94/2008, noch door de vaststelling dat zij een « parcours » hebben afgelegd dat sterk vergelijkbaar is met dat van de categorie van personen met wie zij wensen te worden gelijkgesteld.


Die Kommission wird diese Art der Rechtsetzung weiter unterstützen, wie sie es bereits durch ihr „Neues Konzept“ bei der Produktregulierung getan hat.

De Commissie zal dit soort wetgeving blijven aanmoedigen, zoals ze heeft gedaan via haar "nieuwe aanpak" van de productreglementering.


Bei der Behandlung früherer Verschmutzungen und anderer Formen der Verschmutzung, für die eine Haftung kein geeignetes Instrumentarium darstellen würde, wie im Falle von diffusen Schäden oder wenn der Verursacher nicht auffindbar ist, könnten die Mitgliedstaaten - wie dies von einigen bereits getan wird - zu anderen Mitteln greifen, beispielsweise zu Gebühren für das Ausmaß der Verschmutzung oder zu Fonds auf nationaler bzw. regionaler Ebene.

Om historische verontreiniging en andere vormen van verontreiniging zoals diffuse verontreiniging waarvoor aansprakelijkheid geen geschikt instrument is, te kunnen aanpakken of in gevallen waarin de vervuiler niet kan worden aangewezen, kunnen de lidstaten andere instrumenten gebruiken (sommige lidstaten doen dit al) zoals impactheffingen op verontreinigende activiteiten of fondsen die worden georganiseerd op nationaal of regionaal niveau.


Mit der Richtlinie über den elektronischen Handel wird bereits ein entscheidender Schritt in Richtung der Anwendung des Herkunftslandprinzips auf alle elektronisch erbrachten Wertpapierdienstleistungen getan.

Met de aanneming van de richtlijn inzake elektronische handel werd reeds een belangrijke stap gezet in de richting van de algemene toepassing van het beginsel van het land van herkomst op alle elektronisch verrichte beleggingsdiensten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' tiefseearten bereits getan wird' ->

Date index: 2022-04-14
w