Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abnehmbarer Aufbau
Auf seinen Körper hören
Aufbau des Gerichts
Aufbau des Gerichtshofes
Aufbau eines Unternehmens
Den Aufbau einer Live-Performance verstehen
Fester Aufbau
Gesellschaftlicher Aufbau
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden
Unternehmensgründung

Vertaling van " seinen aufbau " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
der weder seinen Wohnsitz noch seinen ständigen Aufenthaltsort in...hat

die geen vaste woon-of verblijfplaats heeft in...


Aufbau des Gerichts | Aufbau des Gerichtshofes

organisatie van het Gerecht | organisatie van het Hof








auf seinen Körper hören

in contact staan met het eigen lichaam | zich bewust zijn van het eigen lichaam


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie


Vermögen des Wassers, seinen Sauerstoffgehalt zu erhöhen

reoxiderende eigenschap van het water


den Aufbau einer Live-Performance verstehen

architectuur van een livevoorstelling begrijpen


Unternehmensgründung [ Aufbau eines Unternehmens ]

oprichting van een onderneming
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
–Aufbau einer soliden Partnerschaft mit seinen Registrierstellen zur Förderung der.eu-TLD über das kofinanzierte Marketingprogramm und andere Werbeprogramme.

totstandbrenging van een hecht partnerschap met de registrators om de.eu-TLD meer bekendheid te geven via een gezamenlijk gefinancierd marketingprogramma en andere stimuleringsregelingen.


Innerhalb des vom Gesamtnetz vorgegebenen Rahmens sollten bis zum Jahr 2030 vorrangig das Kernnetz festgelegt und geeignete Maßnahmen für seinen Aufbau ergriffen werden.

Het kernnetwerk moet worden bepaald en er dienen passende maatregelen te worden genomen om het kernnetwerk uiterlijk 2030 tot ontwikkeling te laten komenals een prioriteit binnen het door het uitgebreide netwerk voorziene kader.


(11) Das Kernnetz sollte vorrangig festgelegt und geeignete Maßnahmen für seinen Aufbau getroffen sowie das Vorhaben innerhalb des vom Gesamtnetz bestimmten Rahmens bis 2030 verwirklicht werden.

(11) Het kernnetwerk krijgt prioriteit en passende maatregelen moeten worden genomen om het uiterlijk 2030 te implementeren als onderdeel van het uitgebreide netwerk.


Im Haushaltsausschuss haben irrsinnige Zahlen in Bezug auf das Haus der Europäischen Geschichte die Runde gemacht, was sowohl seinen Aufbau als auch seine Verwaltung betrifft.

Met betrekking tot het Huis van de Europese geschiedenis doen er in de Begrotingscommissie absurde cijfers de ronde, zowel voor het opzetten als voor de exploitatie van dit project.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir werden seinen Aufbau nicht vervollständigen, ohne eine gewisse Zuwanderungsfreiheit für Menschen einzuführen, die unter anderem durch die Richtlinie über die gegenseitige Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise garantiert wird.

We zullen er niet in slagen deze volledig tot stand te brengen zonder dat mensen een zekere vrijheid wordt geboden om te migreren, welke onder andere wordt gewaarborgd door de richtlijn over de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties.


Nach gründlicher Erörterung mit der Kommission und dem Rat wird eine Reihe weiterer Änderungsanträge vorgeschlagen, um den Vorschlag inhaltlich zu verbessern und seinen Aufbau zu straffen.

Een aantal andere amendementen zal na een zorgvuldige gedachtewisseling met de Commissie en de Raad worden ingediend om het voorstel inhoudelijk te verbeteren en structureel te stroomlijnen.


Der Rat der Europäischen Union begrüßt in seinen Schlussfolgerungen den schrittweisen Aufbau der Europäischen Bibliothek Europeana und das Engagement der Mitgliedstaaten für dieses Projekt.

In zijn conclusies drukte de Raad van de Europese Unie zijn tevredenheid uit over de geleidelijke realisatie van de Europese bibliotheek Europeana en de inzet van elke lidstaat ten aanzien van dit project.


Der Europäische Rat bekräftigte auf seiner Tagung vom 15. und 16. Oktober 1999 in Tampere seinen Willen zum Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.

De Europese Raad heeft tijdens zijn bijeenkomst in Tampere van 15 en 16 oktober 1999 zijn streven bevestigd om een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid tot stand te brengen.


Europa wird jedoch nur dann demokratisch sein, wenn die Bürger selbst über die Grundsätze und Regeln für seinen Aufbau bestimmen.

Maar Europa zal pas echt democratisch zijn als onze volkeren zelf bepalen hoe de instellingen moeten functioneren en op welke principes de Unie moet gegrondvest zijn.


Der EU-Vertrag in der Fassung des Vertrags von Amsterdam legt in seinen Bestimmungen über die polizeiliche und justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen ausdrücklich fest, dass die Union als eines der wesentlichen Ziele in ihren Bemühungen um den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ergreifen wird.

In de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam over politiële en justitiële samenwerking in strafzaken wordt uitdrukkelijk gezegd dat de Unie maatregelen zal nemen ter voorkoming en bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat als een van de eerste doelstellingen van haar inspanningen om een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid tot stand te brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' seinen aufbau' ->

Date index: 2024-11-16
w