Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « ihren glauben verfolgt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Darum ist es so wichtig, dass wir heute unsere Solidarität mit all denen ausdrücken, die in der Welt für ihren Glauben verfolgt werden.

Daarom is het zo belangrijk dat wij vandaag onze solidariteit tot uiting brengen met allen op de wereld die worden vervolgd vanwege hun geloof.


Daher ist festzulegen, welche allgemeinen Regeln und Grundsätze die Kommission bei ihren Kontrollen verfolgt werden und welcher Art diese sind, sowie welche Bedingungen erfüllt sein müssen, damit die Kommission ihre Verantwortung für die Ausführung des Haushaltsplans wahrnehmen kann und die Pflichten der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Zusammenarbeit mit der Kommission klarzustellen.

Het is dienstig de algemene regels en beginselen te bepalen van de door de Commissie te verrichten controles, alsook hun aard , de voorwaarden te scheppen om het de Commissie mogelijk te maken haar taken op het gebied van de uitvoering van de begroting te vervullen en de door de lidstaten na te komen verplichtingen inzake samenwerking te verduidelijken.


Daher ist festzulegen, welche allgemeinen Regeln und Grundsätze die Kommission bei ihren Kontrollen verfolgt werden und welcher Art diese sind, sowie welche Bedingungen erfüllt sein müssen, damit die Kommission ihre Verantwortung für die Ausführung des Haushaltsplans wahrnehmen kann und die Pflichten der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Zusammenarbeit mit der Kommission klarzustellen.

Het is dienstig de algemene regels en beginselen te bepalen van de door de Commissie te verrichten controles, alsook hun aard, de voorwaarden te scheppen om het de Commissie mogelijk te maken haar taken op het gebied van de uitvoering van de begroting te vervullen en de door de lidstaten na te komen verplichtingen inzake samenwerking te verduidelijken.


Die Kommission öffnet ihren politischen Entscheidungsprozess für weitere Kontrolle und Beiträge durch die Öffentlichkeit. Dies geschieht durch ein Webportal, auf dem Initiativen verfolgt werdennnen, und ein neues Konsultationsverfahren für die Evaluierung bestehender Maßnahmen bzw. die Bewertung neuer Vorschläge.

De Commissie zal haar beleidsvormingsproces openstellen voor verdere publieke toetsing en input, met een webportaal waar initiatieven kunnen worden gevolgd en met nieuwe openbare raadplegingen, wanneer we het bestaand beleid of eventuele nieuwe voorstellen evalueren.


Ich beziehe hier Länder, in denen Christen und andere religiöse Minderheiten wegen ihres Glaubens verfolgt werden, mit ein.

Ik denk hierbij ook aan landen waar christenen en andere religieuze minderheden om hun geloof worden vervolgd.


In Pakistan sieht das Strafgesetzbuch vor, dass Angehörige der Ahmadiyya‑Gemeinschaft mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren bestraft werden, wenn sie den Anspruch erheben, Muslime zu sein, ihren Glauben als Islam bezeichnen, ihn predigen oder propagieren oder andere auffordern, sich ihrer Glaubensgemeinschaft anzuschließen.

Volgens het Pakistaanse strafwetboek zijn leden van de ahmadiyyagemeenschap strafbaar met een gevangenisstraf van maximum drie jaar indien zij beweren moslims te zijn, hun geloof met de islam vereenzelvigen, hun godsdienst prediken of propageren of anderen uitnodigen zich bij hun godsdienstige kring aan te sluiten.


Letztere halte ich für rechtmäßig, sofern es sich um ein transparentes und faires Rechtssystem handelt, das auf einem angemessenen Rechtsverfahren beruht. Insbesondere begrüßte ich die kategorische Verurteilung des Terrorismus – darunter die Erklärung, dass eine der obersten Pflichten demokratischer Regierungen in der Zerschlagung von Terrornetzwerken besteht –, die Verurteilung der Aufhebung des Waffenembargos gegenüber China durch die Kommission und die Feststellung, dass in vielen Ländern der Welt Bürger aufgrund ihres christlichen Glaubens verfolgt werden. A ...[+++]

Ik was vooral ingenomen met de onomwonden uitspraken die in het verslag worden gedaan over terrorisme – met inbegrip van de verklaring dat het de eerste plicht van democratische regeringen is om terroristische netwerken te ontmantelen –, met de veroordeling van de ommezwaai van de Commissie ten aanzien van het wapenembargo tegen China, en met de constatering dat burgers in vele landen overal ter wereld vervolgd worden vanwege hun christelijke geloofsovertuigingen, hoewel ik liever had gezien d ...[+++]


Die Festsetzung von Mindestpreisen durch staatliche Stellen verstößt gegen geltendes Recht (Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 95/59/EG des Rates vom 27. November 1995), da eine solche Maßnahme unweigerlich die Freiheit der Hersteller und Einführer beschränkt, ihren Kleinverkaufspreis selbst festzusetzen (siehe insbesondere Urteil von 27. Februar 2002 in der Rechtssache C-302/00, Kommission/Frankreich). Mindestpreise sind nicht erforderlich, weil das Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit in angemessener Weise durch eine erhöhte Besteuerung der Tabakwaren verfolgt werden ...[+++]nn (Urteil vom 19. Oktober 2000 in der Rechtssache C-216/98, Kommission/Griechenland).

de instelling van minimumprijzen onverenigbaar is met het bestaande rechtskader (artikel 9, lid 1, van Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995), omdat een dergelijke overheidsmaatregel onvermijdelijk betekent dat de vrijheid van de producenten en importeurs om hun verkoopprijzen vast te stellen, wordt ingeperkt (zie met name het arrest van 27 februari 2002 in zaak C-302/00, Commissie tegen Frankrijk); deze minimumprijzen niet nodig zijn, omdat de doelstellingen inzake volksgezondheid kunnen worden verwezenlijkt door een verhoging van de belasting van tabaksproducten (zie het arrest van 19 oktober 2000 in ...[+++]


Ferner bestätigt er, dass in enger Abstimmung zwischen der EG, der ESA und ihren Mitgliedstaaten umrissen werden muss, welche Politik im Hinblick auf den Zugang zu von GMES-Diensten erzeugten Informationen verfolgt werden soll.

Tevens bevestigt hij dat in nauwe samenspraak met de EG, het ESA en hun lidstaten het beleid moet worden uitgestippeld voor de toegang tot de informatie die door de GMES-diensten wordt gegenereerd.


Als Ziel muß jedoch nach wie vor die Entwicklung hin zu ausgewogenen Beziehungen verfolgt werden, die hauptsächlich auf Handel und Investitionen beruhen, einschließlich weiterer Verwaltungsreformen und Reformen bei den Finanzdienstleistungen im Zusammenhang mit expandierenden Wirtschaftsbeziehungen zu der Union und ihren Partnern in einem weitergefaßten europäischen Raum der Zusammenarbeit.

De doelstelling moet echter steeds zijn evenwichtige betrekkingen tot stand te brengen die voornamelijk gebaseerd zijn op handel en investeringen. Daarbij moet mede worden gestreefd naar verdere administratieve hervormingen en hervorming van de financiële diensten, in het kader van de uitbreiding van de economische betrekkingen van deze landen met de Unie en haar partners in een grote Europese samenwerkingsruimte.


w