Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " ihre privatrechtlich beschäftigten mindestens " (Duits → Nederlands) :

Die gleiche Einstufung gilt diesem Wirtschaftsteilnehmer zufolge auch für die Sozialbeträge für nicht gemeinsame Risiken, die die Wettbewerber von France Télécom für ihre privatrechtlich Beschäftigten zahlten, die Letztere jedoch für ihr verbeamtetes Personal und für ihre privatrechtlich Beschäftigten mindestens seit 1996 nicht zahle.

Deze kwalificatie geldt volgens deze exploitant ook voor de sociale premies voor de risico’s die niet gemeenschappelijk zijn met de werknemers in privaatrechtelijk dienstverband en die de concurrenten van France Télécom moeten betalen, maar die France Télécom ten minste sinds 1996 niet betaalt voor haar ambtenarenpersoneel en voor haar personeel in de gemeenrechtelijke regeling.


- Alle an der Börse notierten Unternehmen mit mindestens 500 Beschäftigten sind aufgefordert, in ihren Jahresberichten an die Aktionäre eine ,dreifache Bilanz" zu veröffentlichen, in der ihre Leistung anhand von wirtschaftlichen, umwelttechnischen und sozialen Kriterien gemessen wird.

- Alle op de beurs genoteerde bedrijven met tenminste 500 personeelsleden worden verzocht een "drievoudige bottom-line" in hun jaarverslagen voor de aandeelhouders te publiceren waarin hun bedrijfsprestaties aan economische, ecologische en sociale criteria worden getoetst.


Daraus folgt somit, dass diese Unternehmen hinsichtlich der Abgaben für ihre privatrechtlich Beschäftigten — entgegen den Behauptungen von Frankreich und France Télécom in ihren jeweiligen Stellungnahmen — weder rechtlich noch faktisch in einer Lage sind, die mit der von France Télécom für deren verbeamtetes Personal vergleichbar wäre.

Gevolg hiervan is dus dat de situatie van deze ondernemingen, wat betreft de betaalde lasten voor het in dienst hebben van hun personeel met privaatrechtelijk dienstverband, rechtens noch feitelijk vergelijkbaar is met die van France Télécom voor de ambtenaren die zij in dienst heeft, in tegenstelling tot wat de Franse Republiek en France Télécom in hun opmerkingen beweren.


Im Rahmen dieses Systems übernehmen France Télécom und ihre privatrechtlich Beschäftigten die gleichen Verpflichtungen wie die Wettbewerber, insbesondere im Hinblick auf die Zahlung von Arbeitgeberbeiträgen mit befreiender Wirkung.

In het kader van deze regeling gelden voor France Télécom en haar privaatrechtelijke werknemers dezelfde verplichtingen als voor concurrerende ondernemingen, met name wat betreft de betaling van bevrijdende bijdragen door de werkgever.


Im Übrigen ist zwar richtig, dass France Télécom über keine Möglichkeiten zur Anpassung der Lohn- und Gehaltssumme durch die Umsetzung eines Sozialplans zum Personalabbau für die betroffenen Beschäftigten verfügt, aber zweifelhaft, ob ein solcher Plan, der nur unter das Statut fallende Beamte betrifft, aufgrund von deren Status rechtsgültig hätte umgesetzt werden können, während die Beendigung der Einstellung von Beamten im Jahr 1997 und der Einsatz von privatrechtlich Beschäftigten ihr gewisse Möglichkeiten zur flexibleren Anpassung ...[+++]

indien het overigens zo is dat France Télécom geen mogelijkheden heeft om de loonsom aan te passen door de uitvoering van een sociaal plan om het aantal betreffende personeelsleden in te krimpen, is het weinig waarschijnlijk dat een dergelijk plan dat alleen is gericht op statutaire ambtenaren, net door hun statutaire positie, wel zou kunnen worden uitgevoerd.


(c) Sie müssen einen Vertrag vorlegen, in dem die Rechte und Vertragspflichten des Au-pair-Beschäftigten und der Gastfamilie festgelegt sind und auf dessen Grundlage der Au-pair-Beschäftigte Unterkunft und Verpflegung für die Verrichtung leichter Hausarbeit und/oder die Übernahme der Kinderbetreuung in der Gastfamilie erhält, sowie eine Vereinbarung mit der Gastfamilie, in der ihre Rechte und Pflichten wie die Mitwirkung an der Erfüllung der täglichen häuslichen Pflichten unter Angabe der maximalen Stunden pro Tag, die für diese Pflic ...[+++]

(c) een overeenkomst overleggen waarin de rechten en contractuele verplichtingen van de au pair en het gastgezin zijn vastgelegd, inhoudende dat de au pair kost en inwoning ontvangt in ruil voor het verrichten van licht huishoudelijk werk en het verzorgen van de kinderen in het gastgezin, alsmede een overeenkomst tussen de au pair en het gastgezin waarin hun rechten en plichten duidelijk worden omschreven, met inbegrip van een opgave van de te ontvangen zakgeldtoelage, passende regelingen die hen toestaan of verplichten cursussen te volgen, het recht op ten minste één volledig vrije dag per week, en de deelname aan de dagelijkse verplich ...[+++]


Angesichts dieser Tatsache erscheint es erforderlich, jenes Kriterium zu ändern, wonach nur Unternehmen mit mindestens 1000 Beschäftigten für eine Förderung aus Mitteln des EGF in Frage kommen. Sonst wäre der Fonds – auch angesichts der anderen Kriterien – nur sehr schwer für kleine EU-Mitgliedstaaten zugänglich, die ihre Vorbehalte bereits in Diskussionen geäußert haben.

Vandaar dat het goed lijkt een wijziging aan te brengen aan het criterium dat inhoudt dat alleen ondernemingen met meer dan 1000 werknemers voor steun van het EFG in aanmerking komen. In combinatie met andere criteria zou dit er namelijk in resulteren dat het Fonds zeer moeilijk toegankelijk zou zijn voor de kleine lidstaten van de Unie, die in de discussie over het voorstel ook reeds desbetreffend twijfels naar voren hebben gebracht.


In der Mitteilung der Kommission über die Strategie für die nachhaltige Entwicklung heißt es: "Alle an der Börse notierten Unternehmen mit mindestens 500 Beschäftigten sind aufgefordert, in ihren Jahresberichten an die Aktionäre eine "dreifache Bilanz" zu veröffentlichen, in der ihre Leistung anhand von wirtschaftlichen, umwelttechnischen und sozialen Kriterien gemessen wird".

In de mededeling van de Commissie over een strategie voor duurzame ontwikkeling lezen we: "Alle op de beurs genoteerde bedrijven met tenminste 500 personeelsleden worden verzocht een "basistriplet" in hun jaarverslagen voor de aandeelhouders te publiceren waarin hun bedrijfsprestaties aan economische, ecologische en sociale criteria worden getoetst".


- Alle an der Börse notierten Unternehmen mit mindestens 500 Beschäftigten sind aufgefordert, in ihren Jahresberichten an die Aktionäre eine ,dreifache Bilanz" zu veröffentlichen, in der ihre Leistung anhand von wirtschaftlichen, umwelttechnischen und sozialen Kriterien gemessen wird.

- Alle op de beurs genoteerde bedrijven met tenminste 500 personeelsleden worden verzocht een "drievoudige bottom-line" in hun jaarverslagen voor de aandeelhouders te publiceren waarin hun bedrijfsprestaties aan economische, ecologische en sociale criteria worden getoetst.


Der Vorschlag betrifft Unternehmen mit mindestens 50 Beschäftigten und sieht vor, daß diese Unternehmen ihre Arbeitnehmer rechtzeitig zu Fragen, die unmittelbar die Arbeitsorganisation und ihre Arbeitsverträge betreffen, anhören und informieren müssen.

Het voorstel heeft betrekking op ondernemingen met tenminste 50 man personeel en verplicht deze hun werknemers tijdig in te lichten en te raadplegen over onderwerpen die rechtstreeks te maken hebben met de organisatie van het werk en hun aanstellingscontracten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ihre privatrechtlich beschäftigten mindestens' ->

Date index: 2025-05-05
w