Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « diesen bericht stimmen konnte » (Allemand → Néerlandais) :

– (CS) Ich würde gerne die Gelegenheit ergreifen, um die Arbeit von Edit Bauer und Simon Busuttil zu loben, die bei der Verhandlung der Kompromisse sehr hart aufgetreten sind so dass ich für diesen Bericht stimmen konnte.

- (CS) Ik zou graag van deze gelegenheid gebruik willen maken om mijn grote waardering uit te spreken voor het werk van Edit Bauer en Simon Busuttil. Zij hebben stevig onderhandeld over een aantal compromissen waardoor ik uiteindelijk voor het verslag heb kunnen stemmen. Verder doet het mij deugd dat ook de socialisten hun woord gehouden hebben.


-Im Kontext dieses für 2018 geplanten Berichts wird die Kommission vorschlagen, wie das EMODnet mit anderen nationalen oder regionalen Bemühungen zur Erfassung von Meeresdaten koordiniert werden könnte, um ein internationales Meeresdatennetz aufzubauen und den offenen Zugang zu diesen Daten zu gewährleisten.

-In het kader van dit verslag, dat gepland is voor 2018, zal de Commissie voorstellen hoe EMODnet kan worden afgestemd op andere nationale of regionale inspanningen voor het verzamelen van mariene gegevens, teneinde een internationaal netwerk van mariene gegevens op te zetten en te zorgen voor open toegang tot deze gegevens.


– Ich konnte nicht für diesen Bericht stimmen, da er einige der hart erkämpften neuen Befugnisse des Europäischen Parlaments im internationalen Handel für die Zweckmäßigkeit eines Abkommens mit dem Rat bezüglich der Durchführungsbefugnisse in anderen Bereichen opfert.

- (EN) Ik kon niet voor dit verslag stemmen omdat het een aantal van de fel bevochten nieuwe bevoegdheden van het Europees Parlement op het gebied van de internationale handel opoffert voor een opportuun akkoord met de Raad inzake de uitoefening van de uitvoeringsbevoegdheden op andere gebieden.


– (FR) Ich konnte nicht für diesen Bericht stimmen, obwohl er eine Anzahl positiver Elemente enthält, vor allem den Schutz der Verbraucherinteressen und die Anerkennung der Interessen der kleinen und mittelständischen Unternehmen auf dem elektronischen Handelsmarkt.

– (FR) Ik heb mijzelf er niet toe kunnen brengen om vóór dit verslag te stemmen, ondanks dat het een aantal positieve elementen bevat, zoals met name het feit dat de belangen van consumenten worden verdedigd en dat er rekening wordt gehouden met de belangen van kleine en middelgrote ondernemingen op de markt voor e-handel.


Aus diesen Gründen hatte die Kommission in ihrem Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010 angekündigt auszuloten, mit welchen politischen Optionen verhindert werden könnte, dass EU-Bürger infolge der Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit ihre politischen Rechte verlieren (Aktion20).

Om deze redenen heeft de Commissie in het verslag over het EU-burgerschap 2010 aangekondigd dat zij een discussie op gang zou brengen om politieke mogelijkheden vast te stellen die moeten voorkomen dat EU-burgers ten gevolge van de uitoefening van hun recht van vrij verkeer hun politieke rechten verliezen (maatregel 20).


Angesichts dessen könnte man wohl aus den von mir genannten Gründen gegen diesen Bericht stimmen.

Tegen deze achtergrond zou men, op de hierboven vermelde gronden, geneigd zijn tegen het verslag te stemmen.


Es verdient zumindest, anerkannt zu werden und einen privilegierten Status zu genießen, auch wenn das einigen nicht gefällt. Das Ergebnis der Abstimmung über die Änderungsanträge ist jedoch derart, daß ich letztlich wirklich nicht für diesen Bericht stimmen konnte, vor allem weil Punkt 18 angenommen wurde.

Het traditionele gezin verdient een bevoorrechte status, wat sommigen daar ook van mogen vinden. Gezien het resultaat van de stemming over de amendementen kan ik echt niet voor dit verslag stemmen, vooral niet na de aanneming van paragraaf 18.


Auf diesen Bericht könnte ein ausführlicherer Aktionsplan mit einer Agenda für die strategische Forschung im Bereich der Wasserstoff- und Brennstoffzellenforschung folgen.

Op het verslag kan dan een gedetailleerder actieplan volgen, met inbegrip van een strategische onderzoeksagenda inzake waterstof en brandstofcellen.


Da die Frist für die Einreichung der Berichte der Mitgliedstaaten für 1998 bis zum 1. Januar 2000 lief, konnte die Kommission diesen Bericht erst im Jahr 2000 vorlegen.

Aangezien de uiterste datum voor indiening van verslagen door de lidstaten over het jaar 1998 1 januari 2000 was, kon de Commissie het bewuste verslag pas in 2000 indienen.


DER UNIVERSALDIENST IN DER TELEKOMMUNIKATION IM HINBLICK AUF EIN VOLLSTÄNDIG LIBERALISIERTES UMFELD Am Ende der Aussprache über diesen Punkt konnte politisches Einvernehmen darüber festgestellt werden, daß die Kommission gemäß Artikel 152 des Vertrags [1] ersucht wird, - dem Europäischen Parlament und dem Rat bis zum 31. Juli 1996 einen Vorschlag für die Überarbeitung der Richtlinie zur Einführung des offenen Netzzugangs (ONP) beim Sprachtelefondienst unter besonderer Berücksichtigung der Fragen im Zusammenhang mit dem Universaldienst vorzulegen; - dem Rat regelmäßig - erstmals vor dem 1. Januar 1998 - über Umfang, Angebot, Qualität u ...[+++]

UNIVERSELE DIENST IN DE TELECOMMUNICATIESECTOR IN HET PERSPECTIEF VAN EEN VOLLEDIG GELIBERALISEERDE OMGEVING Aan het eind van het debat over dit punt bleek er een politiek akkoord over te bestaan om de Commissie, overeenkomstig artikel 152 van het Verdrag [1] te verzoeken : - het Parlement en de Raad vóór 31 juli 1996 een voorstel tot herziening van de ONP-richtlijn spraaktelefonie voor te leggen, waarin bijzondere aandacht wordt besteed aan de problemen van de universele dienst, - op gezette tijden, en voor het eerst vóór 1 januari 1998, verslag uit te b ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' diesen bericht stimmen konnte' ->

Date index: 2022-09-29
w