Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " verbraucher behindern würde " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission hatte wettbewerbsrechtliche Bedenken geäußert, da durch den Zusammenschluss in der ursprünglich angemeldeten Form zwei enge Wettbewerber verschwinden und der Wettbewerb auf dem niederländischen Markt für Premium-Pay-TV-Kanäle auf Vorleistungsebene deutlich geschwächt würde. Gleichzeitig hätte die gesteigerte Verhandlungsmacht von Liberty Global gegenüber den Fernsehsendern das Unternehmen in die Lage versetzt, innovative Lösungen für die Bereitstellung audiovisueller Inhalte über das Internet („Over-the-Top-“ bzw. „OTT-Dienste“) zum Nachteil der Verbraucher zu behind ...[+++]

De Commissie maakte zich zorgen dat de concentratie - in de oorspronkelijk aangemelde vorm - de concurrentie zou verstoren doordat twee nauwe concurrenten en belangrijke bronnen van concurrentie op de Nederlandse markt voor premium betaalfilmzenders zouden verdwijnen. Bovendien zou de afnemersmacht van Liberty Global tegenover televisiezenders daardoor zo sterk zijn toegenomen dat het bedrijf innovatie in het aanbod van audiovisuele content via Internet (de zogeheten Over-the-Top (OTT)-diensten) kon belemmeren.


F. in der Erwägung, dass jede Verzögerung bei der Umsetzung des neuen Rechtsrahmens den Ausbau des Wettbewerbs und dessen Vorteile für die Verbraucher behindern würde,

F. overwegende dat elke vertraging bij de uitvoering van het nieuwe regelgevingskader de ontwikkeling van mededinging en dus ook de voordelen voor de consument ophoudt,


F. in der Erwägung, dass jede Verzögerung bei der Umsetzung des neuen Regelungsrahmens den Ausbau des Wettbewerbs und dessen Vorteile für die Verbraucher behindern würde,

F. overwegende dat elke vertraging bij de uitvoering van het nieuwe regelgevingskader de ontwikkeling van mededinging en dus ook de voordelen voor de consument ophoudt,


Das dreijährige Moratorium, das für neue große Einzelhandelsgeschäfte vorgeschrieben ist, bevor sie Bier und Sake an japanische Verbraucher verkaufen können, wurde bei den Diskussionen zwischen der EU und Japan im Rahmen des Mechanismus zur Untersuchung der Handelsbeziehungen (TAM) von der Europäischen Kommission als eine der japanischen Vorschriften erkannt, die die Europäischen Bierausfuhren auf den japanischen Markt behindern.

Het moratorium van drie jaar, dat de nieuwe detailhandels op grote schaal werd opgelegd, voordat zij bier en sake aan Japanse consumenten mogen verkopen, werd in het kader van de besprekingen tussen de Europese Unie en Japan krachtens het "Trade Assessment Mechanism (TAM) aangemerkt als één van de Japanse regelingen die een belemmering vormen voor de Europese uitvoer van bier naar de Japanse markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verbraucher behindern würde' ->

Date index: 2025-08-08
w