Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « schlamassel » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte den Kommissar bitten, gerade auch diese Region sehr sorgfältig im Auge zu behalten und der Region zu helfen, aus diesem Schlamassel, aus dieser Konfliktsituation herauszukommen.

Ik zou de heer Füle willen verzoeken juist deze regio ook goed in het oog te houden en de regio te helpen om uit het slop, uit deze conflictsituatie te komen.


Ich widersetze mich entschieden jeglicher Einmischung Brüssels in die Angelegenheiten meines Landes − in Anbetracht des Schlamassels, den man in Griechenland und Irland angerichtet hat und welche wahrscheinlich weitere Rettungspakete benötigen werden.

Ik ben fel tegen elke betrokkenheid van Brussel bij de aangelegenheden van mijn land, gezien de rotzooi die is gecreëerd in Griekenland en Ierland, die waarschijnlijk verdere reddingsacties nodig zullen hebben.


Welches Geld können wir verwenden, um in einen weiteren Schlamassel zu geraten, wie der Strategie von Lissabon, die nie umgesetzt wurde, was aber natürlich nicht am mangelnden Willen des Europäischen Parlaments gelegen hat?

Met welk geld creëren we een nieuwe schijnoplossing, zoals de Lissabonstrategie, die nooit in praktijk is gebracht, al was dat zeker niet de schuld van het Europees Parlement?


– (SK) In Zusammenhang mit dem ukrainisch-russischen Konflikt bezüglich der Gaslieferungen möchte ich als ein Mitglied des Europäischen Parlaments, das die Bürger der Slowakischen Republik vertritt, die Aufmerksamkeit der Europäischen Union auf die Tatsache lenken, dass dieser Interessenkonflikt nicht nur die zwei Parteien betrifft, die sich gegenseitig die Schuld für den Schlamassel geben, sondern auch eine dritte Partei, deren Bürger hierbei zu den Opfern werden, da es immer noch keine Aussicht darauf gibt, dass russisches Gas durch die Ukraine geliefert wird.

– (SK) In verband met het Oekraïens-Russische conflict over de gaslevering zou ik, als afgevaardigde van de burgers van Slowakije in het Europees Parlement, de aandacht van de Europese Unie willen vestigen op het feit dat dit belangenconflict niet alleen de twee partijen raakt die elkaar de schuld geven van deze puinhoop, maar ook een derde partij waarvan de burgers het slachtoffer zijn, omdat nog steeds niets erop duidt dat het Russische gas ook inderdaad zal worden doorgevoerd door Oekraïne.


Zwar akzeptiere ich, dass die rücksichtslose Kreditvergabe unserer eigenen Banken in Großbritannien dafür verantwortlich war, dass wir uns jetzt überhaupt in diesem Schlamassel befinden, und dass auch schlechte Regulierung und Aufsicht seitens der Regierung dazu beigetragen haben, ich bin aber dennoch der Auffassung, dass diese Steuerpolitik – die äußerst verantwortungslos ist – auch von einer Senkung der öffentlichen Ausgaben und von gut durchdachten Plänen zur langfristigen Finanzierung dieser Ausgaben begleitet sein muss.

Ik accepteer dat het in de eerste plaats onze Britse banken zijn geweest die ons met hun roekeloze kredietbeleid in de problemen hebben gebracht, met slechte regelgeving en slecht toezicht van de regering, maar ik ben van mening dat fiscaal beleid – dat hoogst onverantwoordelijk is – gepaard moet gaan met bezuinigen op de overheidsuitgaven en weloverwogen plannen om dat beleid op de lange termijn te financieren.




D'autres ont cherché : aus diesem schlamassel     einen weiteren schlamassel     für den schlamassel     diesem schlamassel      schlamassel     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schlamassel' ->

Date index: 2021-11-21
w