Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « alle umstände gleichermaßen geeignetes » (Allemand → Néerlandais) :

Das portugiesische Recht verstößt in zweierlei Hinsicht gegen die Richtlinie: Erstens werden Biokraftstoffe aus Portugal gegenüber Kraftstoffen aus anderen Ländern bevorzugt, die gleichermaßen geeignet sind, jedoch andernorts hergestellt wurden.

De Portugese wetgeving inzake biobrandstoffen is in twee opzichten in strijd met de richtlijn. In de eerste plaats bevoordeelt zij in Portugal geproduceerde biobrandstoffen tegenover biobrandstoffen die even geschikt zijn, maar in andere landen zijn geproduceerd.


Auf Anfrage unterstützt die Europäische Agentur für Netz- und Informationssicherheit (ENISA) das Kooperationsnetz, indem sie technologieneutrale Leitfäden mit Maßnahmen bereitstellt, die für den öffentlichen und den privaten Sektor gleichermaßen geeignet sind.

Het Europees Agentschap voor netwerk- en informatiebeveiliging ("ENISA") staat het samenwerkingsnetwerk op verzoek bij met technologisch neutraal advies en passende maatregelen voor zowel openbare als particuliere sectoren.


Die Mitgliedstaaten sollten gleichermaßen geeignete Maßnahmen ergreifen, um zu verhindern, dass die Pflichten nach dieser Richtlinie durch die Wahl der Rechtsform umgangen werden.

Evenzo dienen de lidstaten passende maatregelen te nemen om te voorkomen dat via de keuze van een rechtsvorm de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen worden omzeild.


Die Mitgliedstaaten sollten gleichermaßen geeignete Maßnahmen ergreifen, um zu verhindern, dass die Pflichten nach dieser Richtlinie durch die Wahl der Rechtsform umgangen werden.

Evenzo dienen de lidstaten passende maatregelen te nemen om te voorkomen dat via de keuze van een rechtsvorm de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen worden omzeild.


Wenn eine Wertpapierfirma jedoch einem Kunden eine allgemeine Beratung in Bezug auf eine Art von Finanzinstrumenten zukommen lässt und dieses Finanzinstrument als für den Kunden geeignet darstellt oder auf eine Betrachtung der Umstände dieses Kunden stützt, und diese Beratung für den Kunden tatsächlich nicht geeignet ist oder nicht auf einer Betrachtung seiner Umstände beruht, verstößt die Firma wahrscheinlich gegen Artikel 24 Absatz 1 oder 3 der Richtlinie 2014/65/EU. Insbesondere verstößt eine Firma, die einem Kunden eine solche Ber ...[+++]

Wanneer een beleggingsonderneming over een soort financieel instrument echter algemeen advies aan een cliënt verstrekt dat wordt voorgesteld als zijnde geschikt op basis van een afweging van de omstandigheden van die cliënt, en dit advies in feite niet geschikt is voor de cliënt of niet op een afweging van diens omstandigheden stoelt, handelt de onderneming waarschijnlijk in strijd met artikel 24, lid 1 of lid 3, van Richtlijn 2014/65/EU. Meer bepaald handelt een onderneming die een cliënt dergelijk advies verstrekt waarschijnlijk in strijd met de verplichting van artikel 24, lid 1, om zich op loyale, billijke en professionele wijze voor ...[+++]


sie gleichermaßen geeignet sind, die Echtheit und die Identität von Arzneimitteln nachzuprüfen sowie den Nachweis der Manipulation von Arzneimitteln zu ermöglichen.

zij even doeltreffend zijn om de authenticiteit van de geneesmiddelen te controleren en de identiteit ervan vast te stellen en om te bewijzen dat met de geneesmiddelen is geknoeid.


Beide Listen, die der außergewöhnlichen und die der gewöhnlichen Umstände, sollten keinen Anspruch auf Vollständigkeit erheben, damit sie auch in Zukunft als Beweise geeignet sind und keine Probleme in Situationen verursachen, in denen Umstände auftreten, die dort nicht genannt sind.

In beide lijsten, moeten buitengewone en niet-buitengewone omstandigheden moeten niet-uitputtend zijn met het ook op eventuele aanvulling in de toekomst en tevens om problemen te vermijden in situaties waarin bepaalde omstandigheden niet worden genoemd.


Heutzutage sind bereits Hybridfahrzeuge auf dem Markt und das Hybridmodell ist für Elektro- und Fahrzeuge mit Wasserstoffantrieb gleichermaßen geeignet: Wasserstoff zusammen mit Methan und die anderen mit herkömmlichem Diesel oder anderen Benzinbestandteilen.

Vandaag zijn er al hybride voertuigen op de markt en hybride uitvoeringen zijn mogelijk voor zowel elektrische auto’s als auto’s op waterstof: waterstof met methaan en de andere hybriden met de traditionele componenten diesel of benzine.


Ein für alle Länder gleichermaßen geeignetes Modell gibt es genauso wenig wie ein Standardmuster für die Veranstaltung der Diskussionen in den Mitgliedstaaten.

Er is geen sprake van één enkel model dat voor alle landen geldt, net zoals er geen standaardmodel is voor de wijze waarop de debatten in de lidstaten georganiseerd worden.


ii)sie gleichermaßen geeignet sind, die Echtheit und die Identität von Arzneimitteln nachzuprüfen sowie den Nachweis der Manipulation von Arzneimitteln zu ermöglichen.

ii)zij even doeltreffend zijn om de authenticiteit van de geneesmiddelen te controleren en de identiteit ervan vast te stellen en om te bewijzen dat met de geneesmiddelen is geknoeid.


w