Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPC-Verordnung
Umwelthaftungsrichtlinie
Zugrunde liegender Vertrag
Zugrunde liegendes Wertpapier

Vertaling van " 2004 zugrunde " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Richtlinie 2004/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Umwelthaftung zur Vermeidung und Sanierung von Umweltschäden | Umwelthaftungsrichtlinie

milieuaansprakelijkheidsrichtlijn


CPC-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Oktober 2004 über die Zusammenarbeit zwischen den für die Durchsetzung der Verbraucherschutzgesetze zuständigen nationalen Behörden | Verordnung über die Zusammenarbeit im Verbraucherschutz

SCB-verordening | Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming | Verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Einerseits ist es in einer demokratischen Gesellschaft notwendig, die Werte und die Grundsätze, die der Europäischen Menschenrechtskonvention zugrunde liegen, gegen Personen oder Organisationen zu schützen, die versuchen, diese Werte und Grundsätze zu untergraben, indem sie dazu anstiften, Gewalttaten zu verüben und folglich terroristische Handlungen zu begehen (EuGHMR, 23. September 2004, Feriduin gegen Türkei, § 27; 8. Juli 1999, Sürek gegen Türkei, § 63; 19. Dezember 2006, Falakaoglu und Saygili gegen Türkei, § 28).

Enerzijds, is het in een democratische samenleving noodzakelijk de waarden en de beginselen die aan het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ten grondslag liggen, te beschermen tegen personen of groeperingen die die waarden en beginselen trachten te ondergraven, door het aanzetten tot het plegen van geweld en dienvolgens het plegen van terroristische handelingen (EHRM, 23 september 2004, Feriduin t. Turkije, § 27; 8 juli 1999, Sürek t. Turkije, § 63; 19 december 2006, Falakaoglu en Saygili t. Turkije, § 28).


Mit diesem Entwurf wird eine gesetzliche Grundlage für die Übernahme der Vollstreckung einer Freiheitsstrafe oder freiheitsentziehenden Maßnahme, die dem Europäischen Haftbefehl zugrunde liegt, eingeführt » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1555/001, S. 6).

Onderhavig ontwerp voert een wettelijke grondslag in voor de overname van de uitvoering van de vrijheidsbenemende straf of maatregel die aan de grondslag ligt van het Europees aanhoudingsbevel » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1555/001, p. 6).


(5) Bei der Aufstellung des Finanzrahmens sollten die Preise von 2004 zugrunde gelegt werden.

11. Het financieel kader moet worden vastgesteld in prijzen van 2004.


Nach der grundlegenden Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) in den Jahren 2003 und 2004 hat der Agrarministerrat im September 2005 eine Reform der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums für den Programmplanungszeitraum 2007-2013 verabschiedet, wobei der Kommissionsvorschlag vom 14. Juli 2004 zugrunde gelegt wurde.

Na de ingrijpende hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) in 2003 en 2004 heeft de Raad in september 2005 een hervormd plattelandsontwikkelingsbeleid vastgesteld voor de periode 2007-2013, op basis van het voorstel van de Commissie van 14 juli 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Beschließt eine nationale Aufsichtsbehörde, eine anerkannte Organisation mit dem Audit und der Begutachtung der Sicherheitsregelung gemäß Artikel 9 Absatz 2 zu beauftragen, stellt sie sicher, dass die bei der Auswahl einer Organisation unter den gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 zugrunde gelegten Kriterien folgende Punkte umfassen:

1. Wanneer een nationale toezichthoudende instantie besluit de uitvoering van audits van de veiligheidsvoorzieningen of toetsingen, overeenkomstig artikel 9, lid 2, te delegeren aan een erkende organisatie, zorgt zij ervoor dat onder meer de volgende criteria worden gehanteerd om een van de overeenkomstig artikel 3 van Verordening (EG) nr. 550/2004 erkende organisaties te selecteren:


Aus den Vorarbeiten wird ersichtlich, dass der Gesetzgeber bei der Festlegung der unter Strafe zu stellenden Handlungen Folgendes berücksichtigt hat: (1) die sich aus dem Internationalen Ubereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung ergebenden Verpflichtungen, (2) die im Gesetz vom 25. Februar 2003 « zur Bekämpfung der Diskriminierung und zur Abänderung des Gesetzes vom 15. Februar 1993 zur Schaffung eines Zentrums für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus » enthaltenen Strafbestimmungen, die die Verfassungsmässigkeitsprüfung durch den Hof in seinem Urteil Nr. 157/2004 bestanden haben, und (3) die Strafbesti ...[+++]

De parlementaire voorbereiding doet ervan blijken dat de wetgever bij het bepalen van de strafbaar te stellen handelingen rekening heeft gehouden met (1) de verplichtingen die voortvloeien uit het Internationaal Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van rassendiscriminatie, (2) de strafbepalingen die waren opgenomen in de wet van 25 februari 2003 « ter bestrijding van discriminatie en tot wijziging van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding » en die de door het Hof in zijn arrest nr. 157/2004 doorgevoerde grondwettigheidstoets hebben doorstaan, en (3) de str ...[+++]


Der Rat nahm den gemeinsamen Beschäftigungsbericht 2003/2004 des Rates und der Kommission an, der auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates als ein Beitrag zu den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates dienen wird (6560/04), die der Festlegung der beschäftigungspolitischen Leitlinien für 2004 zugrunde gelegt werden.

De Raad hechtte zijn goedkeuring aan het gezamenlijk verslag van de Raad en de Commissie over de werkgelegenheid 2003/2004, één van de bouwstenen voor de conclusies van de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad, waarop de werkgelegenheidsrichtsnoeren voor 2004 gebaseerd zullen zijn (6560/04).


Die der Programmfortschreibung zugrunde liegende Haushaltsstrategie ist darauf angelegt, den staatlichen Haushaltssaldo ab 2004 weit gehend zu stabilisieren, indem der Anstieg der öffentlichen Ausgaben verlangsamt wird.

Doel van de begrotingsstrategie die aan het geactualiseerde programma ten grondslag ligt, is het begrotingssaldo vanaf 2004 globaal te stabiliseren door het stijgingspercentage van de overheidsuitgaven te verlagen.


Bei dem der Fortschreibung 2003 des Stabilitätsprogramms zugrunde gelegten makroökonomischen Szenario wird davon ausgegangen, dass sich das Wirtschaftswachstum von 1,4 % im Jahr 2003 auf 2,7 % im Jahr 2004 erhöht, was aufgrund jüngster Daten gerechtfertigt erscheint.

In het macro-economische scenario dat in het geactualiseerde stabiliteitsprogramma van 2003 wordt geschetst, wordt ervan uitgegaan dat de economische activiteit zal aantrekken van 1,4% in 2003 tot 2,7% in 2004, hetgeen lijkt te worden bevestigd door de meest recente gegevens.


Für 2004 wurde ein Umrechnungskurs von 1€=1,07$ zugrunde gelegt.

Voor 2004 werd uitgegaan van een omrekeningskoers van 1 EUR = 1,07 USD.




Anderen hebben gezocht naar : cpc-verordnung     zugrunde liegender vertrag     zugrunde liegendes wertpapier      2004 zugrunde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 2004 zugrunde' ->

Date index: 2021-06-09
w