Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
11jährige Periode
BSP-Überschuss aus früheren Jahren
Sonnenfleckenperiode von 11 Jahren
Sonnenfleckenzyklus von 11 Jahren

Traduction de «fünfzig jahren eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
11jährige Periode | Sonnenfleckenperiode von 11 Jahren | Sonnenfleckenzyklus von 11 Jahren

elfjarige zonnecyclus


von bestimmten Schankwirten auf den Ausschank gegorener Getränke im Abstand von 5 Jahren zu zahlende Steuer

vijfjarige belasting verschuldigd door bepaalde slijters van gegiste dranken


BSP-Überschuss aus früheren Jahren

overschot vorige eigen middelen BNP
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. in der Erwägung, dass in den letzten fünfzig Jahren zahlreiche diplomatische Bemühungen unternommen wurden, um eine dauerhafte friedliche und politische Lösung des Zypernproblems zu erreichen; in der Erwägung, dass die Zukunft Zyperns einen entscheidenden Faktor im Zusammenhang mit den Bestrebungen der Türkei um eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union darstellt;

C. overwegende dat er in de afgelopen vijftig jaar al zeer vaak diplomatieke inspanningen zijn geleverd om een blijvende vreedzame, politieke oplossing te vinden voor de situatie in Cyprus; overwegende dat de toekomst van Cyprus een belangrijke factor is voor de Turkse aspiraties ten aanzien van het lidmaatschap van de Europese Unie;


Der Bedienstete, der das Alter von fünfzig Jahren erreicht hat, kann bis zum Datum seiner Versetzung in den Ruhestand - ob diese Versetzung in den Ruhestand vorzeitig ist oder nicht - die in Paragraph 1 erwähnte Viertagewoche in Anspruch nehmen, wenn er am Datum des Beginns dieses Urlaubs eine der folgenden Bedingungen erfüllt:

De ambtenaar die de leeftijd van vijftig jaar heeft bereikt, kan gebruik maken van de vierdagenweek, bedoeld in paragraaf 1, tot de datum van de al dan niet vervroegde opruststelling wanneer hij op de begindatum van dit verlof voldoet aan één van de volgende voorwaarden :


In Abweichung von Paragraph 1 kann der Bedienstete, der das Alter von fünfzig Jahren erreicht hat, einen Urlaub erhalten, um seine Laufbahn bis zu seiner Versetzung in den Ruhestand zu einem Fünftel der Dauer der Leistungen, die ihm normalerweise auferlegt werden, zu unterbrechen, wenn er am Datum der ersten Ausübung dieser verkürzten Leistungen eine der folgenden Bedingungen erfüllt:

In afwijking van § 1 kan het personeelslid dat de leeftijd van vijftig jaar heeft bereikt, verlof krijgen om zijn loopbaan tot zijn pensioen te onderbreken ten belope van een vijfde van de duur van de prestaties die hem normaal worden opgelegd, indien hij op de datum van het begin van de verminderde prestaties één van de volgende voorwaarden vervult :


In Abweichung von Paragraph 1 kann der Bedienstete, der das Alter von fünfzig Jahren erreicht hat, einen Urlaub erhalten, um seine Laufbahn bis zu seiner Versetzung in den Ruhestand zu einem Fünftel der Dauer der Leistungen, die ihm normalerweise auferlegt werden, zu unterbrechen, wenn er am Datum der ersten Ausübung dieser verkürzten Leistungen eine der folgenden Bedingungen erfüllt:

In afwijking van § 1 kan het personeelslid dat de leeftijd van vijftig jaar heeft bereikt, verlof krijgen om zijn loopbaan tot zijn pensioen te onderbreken ten belope van een vijfde van de duur van de prestaties die hem normaal worden opgelegd, indien hij op de datum van het begin van de verminderde prestaties één van de volgende voorwaarden vervult :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Arbeitsgericht Brüssel fragt auch, ob Artikel 39 des Gesetzes über die Arbeitsverträge mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Verbot der Diskriminierung aufgrund des Alters, so wie es in der Richtlinie 2000/78/EG des Rates vom 27. November 2000 zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Verwirklichung der Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf vorgesehen sei, vereinbar sei, insofern Arbeitnehmer von fünfzig Jahren und älter, die ihre Arbeitsleistungen aufgrun ...[+++]

De Arbeidsrechtbank te Brussel vraagt ook of artikel 39 van de Arbeidsovereenkomstenwet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het verbod van discriminatie op grond van leeftijd zoals bepaald in de richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, in zoverre werknemers van vijftig jaar en ouder die hun arbeidsprestaties hebben verminderd op basis van de cao nr. 77bis, in geval van ontslag slechts recht hebben op een opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon voor de verminderde arbeidspr ...[+++]


Der Ministerrat führt an, dass die erste Frage in der Rechtssache Nr. 5053 nicht relevant sei, insofern sie sich auf Artikel 103 des Gesetzes vom 22. Januar 1985 beziehe, da die Anfechtung im Ausgangsverfahren vor dem Arbeitsgericht sich auf eine Entlassung während des Zeitraums der verkürzten Arbeitsleistungen auf der Grundlage eines Zeitkredits für Arbeitnehmer von fünfzig Jahren und älter in Anwendung des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 77bis vom 19. Dezember 2001 zur Ersetzung des kollektiven Arbeitsabkommens ...[+++]

De Ministerraad voert aan dat de eerste vraag in de zaak nr. 5053 niet pertinent is in zoverre ze artikel 103 van de wet van 22 januari 1985 betreft, nu de betwisting in het bodemgeschil voor de Arbeidsrechtbank betrekking heeft op een ontslag tijdens de periode van verminderde arbeidsprestaties op grond van het tijdskrediet voor werknemers van vijftig jaar en ouder, bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestatie ...[+++]


Vor fünfzig Jahren war das Ereignis, das vor 75 Jahren stattfand, die Machtergreifung Adolf Hitlers, schon 25 Jahre vorbei.

Vijftig jaar geleden, lag de machtsovername van Hitler − die vijfenzeventig jaar geleden plaatsvond − al vijfentwintig jaar in het verleden.


Das heißt, was die Integrationsleistung – territorial und geographisch, ökonomisch und sozial – in den letzten fünfzig Jahren war, muss der Klimawandel, die Qualifizierung und Bildung und würdige Arbeit in den nächsten fünfzig Jahren sein.

Kortom, de rol die de Europese territoriale, geografische, economische en sociale integratie in de afgelopen vijftig jaar heeft gespeeld, zal de komende vijftig jaar moeten worden overgenomen door de bestrijding van klimaatverandering, door onderwijs en scholing en fatsoenlijk werk.


– Herr Präsident, Herr Kommissar Frattini, sehr geehrte Herren des Rates! Die Gründerväter dieser unserer Europäischen Union hatten vor mehr als fünfzig Jahren einen Grundgedanken: Frieden für die Menschen eines von zwei Weltkriegen zerstörten Kontinents. Männern wie Schuman, Monnet und Adenauer hätte ich gewünscht, am heutigen Tag, in diesem Moment, an der Sitzung in diesem Europäischen Parlament teilzunehmen. Einem Tag, an dem Abgeordnete aus fünfundzwanzig Mitgliedstaaten derer gedenken, die vor 60 Jahren aus dem Todeslager der deutschen Nationalsozialisten, dem Lager Auschwitz-Birkenau, befreit wurden.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Frattini, geachte leden van de Raad, de grondleggers van de Europese Unie lieten zich meer dan vijftig jaar geleden leiden door de gedachte aan vrede voor de volken van een continent dat door twee wereldoorlogen verwoest was. Mannen als Schuman, Monnet en Adernauer had ik graag hier en nu aan deze zitting in het Europees Parlement zien deelnemen, op een dag waarop afgevaardigden uit vijfentwintig lidstaten de mensen herdenken die zestig jaar geleden uit het vernietigingskamp van de Duitse nationaal-socialisten, uit Auschwitz-Birkenau, bevrijd werden.


– Herr Präsident, Herr Kommissar Frattini, sehr geehrte Herren des Rates! Die Gründerväter dieser unserer Europäischen Union hatten vor mehr als fünfzig Jahren einen Grundgedanken: Frieden für die Menschen eines von zwei Weltkriegen zerstörten Kontinents. Männern wie Schuman, Monnet und Adenauer hätte ich gewünscht, am heutigen Tag, in diesem Moment, an der Sitzung in diesem Europäischen Parlament teilzunehmen. Einem Tag, an dem Abgeordnete aus fünfundzwanzig Mitgliedstaaten derer gedenken, die vor 60 Jahren aus dem Todeslager der deutschen Nationalsozialisten, dem Lager Auschwitz-Birkenau, befreit wurden.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Frattini, geachte leden van de Raad, de grondleggers van de Europese Unie lieten zich meer dan vijftig jaar geleden leiden door de gedachte aan vrede voor de volken van een continent dat door twee wereldoorlogen verwoest was. Mannen als Schuman, Monnet en Adernauer had ik graag hier en nu aan deze zitting in het Europees Parlement zien deelnemen, op een dag waarop afgevaardigden uit vijfentwintig lidstaten de mensen herdenken die zestig jaar geleden uit het vernietigingskamp van de Duitse nationaal-socialisten, uit Auschwitz-Birkenau, bevrijd werden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fünfzig jahren eine' ->

Date index: 2023-05-29
w