Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "führen können dringend " (Duits → Nederlands) :

10. betont, dass der Verlust an biologischer Vielfalt verheerende wirtschaftliche Kosten für die Gesellschaft zur Folge hat, die bis jetzt in wirtschaftlichen und anderen Maßnahmen nicht ausreichend berücksichtigt wurden; hält es für eine entscheidende Erkenntnis, dass Investitionen in biologische Vielfalt Chancen bieten, die auch sozioökonomisch dringend notwendig sind; stellt fest, dass jeder sechste Arbeitsplatz in der EU in gewissem Maße von der Natur und der biologischen Vielfalt abhängig ist; betont, dass die biologische Vielfalt ein erhebliches Potenzial zur Schaffung neuer Fertigkeiten, Arbeitsplätze und Geschäftsgelegenheiten ...[+++]

10. benadrukt dat het verlies van biodiversiteit leidt tot gigantische economische kosten voor de maatschappij, die tot nu toe onvoldoende zijn geïntegreerd in het economische en ander beleid; acht het essentieel te erkennen dat investeren in biodiversiteit vanuit sociaal-economisch oogpunt van het grootste belang is; merkt op dat één op de zes banen in de EU in zekere mate afhankelijk is van de natuur en van biodiversiteit; benadrukt dat biodiversiteit aanzienlijke mogelijkheden biedt om nieuwe vaardigheden, banen en zakelijke kansen te creëren; is verheugd over methoden voor het meten van de economische waarde van biodiversiteit; meent dat deze instrumenten kunnen bijdragen ...[+++]


Bulgarien und die Slowakei sollten mehr Flexibilität in Bezug auf ihre Präferenzen zeigen und so bald wie möglich mit Umverteilungen aus Italien beginnen. Irland und Estland sollten gemeinsam mit Italien für alle Seiten akzeptable Lösungen für die Durchführung zusätzlicher Sicherheitsbefragungen finden, damit Umverteilungen so bald wie möglich vorgenommen werden können. Eine Reihe von Mitgliedstaaten sollte ihre monatlichen Zusagen erhöhen (Spanien, Belgien und Kroatien sowohl für Italien als auch für Griechenland; Deutschland, Rumänien und die Slowakei für Griechenland sowie Frankreich für Italien), während Zypern so rasch wie möglich ...[+++]

Bulgarije en Slovakije zouden zich flexibeler moeten opstellen wat betreft hun voorkeuren en zouden zo snel mogelijk moeten starten met de herplaatsing van personen vanuit Italië; Ierland en Estland zouden met Italië oplossingen moeten overeenkomen inzake aanvullende veiligheidsgesprekken, zodat de herplaatsingen zo snel mogelijk van start kunnen gaan; enkele lidstaten zouden hun maandelijkse toezeggingen moeten verhogen (Spanje, België en Kroatië voor zowel Italië als Griekenland; Duitsland, Roemenië en Slovakije voor Griekenland, en Frankrijk voor Italië) en Cyprus zou opnieuw toezeggingen moeten gaan doen voor herplaatsing vanuit I ...[+++]


Die EU wird im Rahmen ihrer Partnerschaft mit den betroffenen Ländern ihre Anstrengungen intensivieren, um dieser nicht hinnehmbaren Lage zu begegnen, und fordert in diesem Zusammenhang, dass die Präventionsprogramme und -dienste auf regionaler und nationaler Ebene, die zur Eindämmung von HIV und AIDS führen können, dringend ausgeweitet werden.

De EU zal via haar partnerschap met landen haar inspanningen opvoeren om deze onaanvaardbare situatie aan te pakken, en daarbij oproepen tot dringende verbetering van de preventieprogramma's en -diensten op regionaal en nationaal niveau die kunnen leiden tot het elimineren van hiv en aids.


239. fordert die Kommission auf, die bestehenden Probleme bzw. Mängel dringend zu beheben, da diese in der Union zu Einkommensausfällen an traditionellen Eigenmitteln führen können;

239. dringt er bij de Commissie op aan zich voor een spoedige oplossing voor de onopgeloste problemen en tekortkomingen in te zetten, omdat deze tot een inkomstenverlies voor de Unie in de vorm van traditionele eigen inkomsten kunnen leiden;


240. fordert die Kommission auf, die bestehenden Probleme bzw. Mängel dringend zu beheben, da diese in der Union zu Einkommensausfällen an traditionellen Eigenmitteln führen können;

240. dringt er bij de Commissie op aan zich voor een spoedige oplossing voor de onopgeloste problemen en tekortkomingen in te zetten, omdat deze tot een inkomstenverlies voor de Unie in de vorm van traditionele eigen inkomsten kunnen leiden;


Ich bin sicher, dass wir in Lissabon spüren werden, dass wir dringend einen Vertrag abschließen müssen, damit wir andere Schlachten siegreich führen können, und dass wir, wenn wir hier in der darauf folgenden Plenarsitzung erneut zusammenkommen, Ihnen frohe Kunde, gute Nachrichten überbringen können.

Ik weet zeker dat dit dringende gevoel met betrekking tot het afsluiten van een Verdrag, om ons te stimuleren om andere strijden te winnen, ook in Lissabon zal worden gevoeld, en dat wanneer we hier bij de volgende plenaire vergadering zullen samenkomen, wij u heuglijk bericht, goed nieuws zullen brengen.


Mit dem modernisierten Stabilitäts- und Wachstumspakt steht uns ein sinnvolles Instrument zur Verfügung, das aber von zahlreichen weiteren Instrumenten auf nationaler Ebene flankiert sein muss, die zur Entstehung der so dringend gebrauchten neuen Arbeitsplätze führen können.

Door de modernisering van het Stabiliteits- en Groeipact beschikken wij nu over een nuttig instrument. Dat instrument moet echter wel aangevuld worden met een aantal andere instrumenten op nationaal niveau om de nieuwe banen te scheppen die wij zo hard nodig hebben.


Führen die Konsultationen nicht zu einer für beide Vertragsparteien annehmbaren Lösung, werden Konsultationen abgelehnt oder liegt ein besonders dringender Fall vor, so können geeignete Maßnahmen getroffen werden.

Indien het overleg niet tot een voor beide Partijen aanvaardbare oplossing leidt, indien overleg wordt geweigerd of in bijzonder dringende gevallen kunnen passende maatregelen worden genomen.


(6) Führen die Konsultationen nicht zu einer für beide Vertragsparteien annehmbaren Lösung, werden Konsultationen abgelehnt oder liegt ein besonders dringender Fall vor, so können geeignete Maßnahmen getroffen werden.

6. Indien het overleg niet tot een voor beide partijen aanvaardbare oplossing leidt, indien overleg wordt geweigerd of in bijzonder dringende gevallen, kunnen passende maatregelen worden genomen.


Die Erweiterung des Anwendungsbereichs der Richtlinie 84/529/EWG ist dringend geboten, da die Hersteller erheblichen technischen Handelshemmnissen in der Gemeinschaft ausgesetzt sind, die zu einer Beeinträchtigung des Marktes führen können.

Overwegende dat het dringend noodzakelijk is het toepassingsgebied van Richtlijn 84/529/EEG uit te breiden, aangezien de fabrikanten worden geconfronteerd met belangrijke technische belemmeringen voor de intra-communautaire handel die de markt kunnen schaden;


w