Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «förmlicher grenzkontrollen müssen jetzt aber » (Allemand → Néerlandais) :

Italien // Es erfolgt keine förmliche Überprüfung, aber UVE müssen den Anforderungen der einschlägigen Rechtsvorschriften entsprechen.

Italië // Geen formele beoordeling maar MER's moeten wel aan de regelgeving voldoen.


Die Arbeitslosigkeit, allen voran die Jugendarbeitslosigkeit, ist ein ernstes Problem, das sich nur langfristig lösen lässt. Wir müssen aber jetzt handeln, um die Beschäftigungsquote und die Produktivität zu erhöhen und die Qualifikationen und die Ausbildung besser auf den Bedarf auf dem Arbeitsmarkt abzustellen, damit die Menschen auf gut funktionierenden Arbeitsmärkten wieder eine Beschäftigung finden.

Werkloosheid, vooral onder jongeren, is een ernstig probleem dat slechts mettertijd kan worden opgelost, maar er is onmiddellijke actie nodig om werkgelegenheid en productiviteit te verhogen, de afstemming van banen en vaardigheden te verbeteren en betere opleidingen te bieden, om de mensen op een goed functionerende arbeidsmarkt weer aan het werk te helpen.


Die Bewertung der Instrumente und Initiativen der ersten Phase ist noch im Gange; da aber die Vorschläge für die zweite Phase im Hinblick auf die Verabschiedung im Jahr 2010 rechtzeitig vorgelegt werden müssen, erscheint es unabdingbar, dass bereits jetzt eingehende Überlegungen und Diskussionen über die künftige Ausgestaltung des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems beginnen.

De evaluatie van de instrumenten en initiatieven van de eerste fase loopt nog, maar om de voorstellen die in 2010 moeten worden goedgekeurd op tijd te kunnen indienen, moet nu al grondig worden nagedacht en gediscussierd over de toekomstige structuur van het gemeenschappelijk asielstelsel, waarbij ook wordt gekeken naar mogelijkheden en onderwerpen die verder gaan dan het huidige systeem.


Jetzt müssen sie aber auch sehen, dass dieser Wandel wirklich machbar ist". Mit Blick auf die Zu­kunft mahnte sie aber, dass neue Mobilitätsmöglichkeiten nur dann Aussicht auf Erfolg hätten, wenn die Zivilgesellschaft, die Bürger und alle Akteure in ihre Gestaltung eingebunden würden.

Wel waarschuwde ze ervoor dat nieuwe mobiliteitspatronen alleen kans van slagen hebben als het maatschappelijk middenveld, de burgers en de betrokken partijen bij het ontwerp ervan worden betrokken.


Die Arbeiten der ERGEG haben zu einer Reihe nicht verbindlicher Kodizes geführt und zu Bemühungen, eine Einigung über gemeinsame Ansätze im Wege einer „schrittweisen Konvergenz“ zu erzielen, doch ist es nicht gelungen, wirkliche Entscheidungen in schwierigen Fragen herbeizuführen, die jetzt aber getroffen werden müssen.

Deze aanpak heeft een aantal niet-bindende codes opgeleverd, alsook een inspanning om overeenstemming over een gemeenschappelijke aanpak te bereiken via "geleidelijke convergentie", maar heeft niet geleid tot daadwerkelijke beslissingen over de moeilijke problemen waarmee wij vandaag worden geconfronteerd.


Zugleich können aber auch andere Themen wie die Bekämpfung des Klimawandels, die Probleme in Zusammenhang mit Immigration, die Bestrebungen für eine bessere Gesundheitspolitik in Europa oder die Notwendigkeit eines Qualitätsschutzes für unsere Agrarprodukte nicht warten und müssen jetzt in Angriff genommen werden.

Tegelijkertijd kunnen andere kwesties niet wachten en moeten nu dus ook worden opgelost. Hierbij denk ik aan de klimaatverandering, het immigratievraagstuk, het streven naar een beter gezondheidsbeleid en de bescherming van de kwaliteit van de Europese landbouwproducten.


Nachdem der ungarische Ratsvorsitz das Übereinkommen heute im Namen der EU unterzeichnet hat, müssen die Mitgliedstaaten jetzt einen Beschluss fassen, damit die EU das Übereinkommen förmlich schließen (bzw. ratifizieren) kann.

Nadat het Hongaarse voorzitterschap vandaag namens de EU het verdrag heeft ondertekend, moeten de lidstaten een besluit aannemen zodat de EU het verdrag formeel kan sluiten (of ratificeren).


Die Mitgliedstaaten müssen von der MwSt befreite innergemeinschaftliche Umsätze in Höhe von etwa 930 Mrd. EUR überwachen. Diese Umsätze waren vor 1993 Gegenstand förmlicher Grenzkontrollen, müssen jetzt aber durch die Steuerbehörden kontrolliert werden.

De lidstaten moeten toezicht houden op intracommunautaire van BTW vrijgestelde transacties ter waarde van ongeveer 930.000.000.000 EUR - een categorie transacties die vóór 1993 aan formele grenscontroles was onderworpen, maar thans door de belastingautoriteiten moet worden gecontroleerd.


Was den Bereich Justiz und Inneres anbelangt, so begrüßte der Assoziationsrat die positiven Maßnahmen in der Visumpolitik und betreffend Asyl, stellte aber fest, dass die jüngsten Anstrengungen für eine Verbesserung der Grenzkontrollen durch einen organisatorischen Wandel und die Schaffung von Kapazitäten an den Grenzübergangsstellen ergänzt werden müssen.

Met betrekking tot justitie en binnenlandse zaken toonde de Associatieraad zich verheugd over de positieve maatregelen die zijn genomen in het visumbeleid en het asielbeleid, en merkte hij op dat de recente inspanning ter verbetering van de grenscontroles geconsolideerd moet worden door organisatorische veranderingen en maatregelen tot capaciteitsopbouw bij grensovergangen.


Die Lösungsfindung wird großer Anstrengungen bedürfen, aber wir müssen jetzt harte Entscheidungen treffen, um zu verhindern, daß wir es später mit einem zweigeteilten Europa zu tun haben, einem Europa, in dem die Schaffung von Wohlstand im wesentlichen in den Händen einer hochqualifizierten Arbeiterschaft liegt, während Einkommen auf eine wachsende Anzahl nicht erwerbstätiger Personen als Grundlage für einen angemessenen Grad an sozialer Gerechtigkeit transferiert wird".

Om tot oplossingen te komen zullen grote inspanningen moeten worden verricht, maar wij moeten harde beslissingen nemen om te vermijden dat er een dualistisch Europa ontstaat, een Europa waarin de schepping van rijkdom hoofdzakelijk in handen is van hooggeschoolde arbeidskrachten, terwijl er een overdracht van de inkomsten plaatsvindt naar een groeiend aantal niet-actieven als basis voor een redelijk niveau van sociale rechtvaardigheid".


w