Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «förmlichen vorschlag unterbreitet » (Allemand → Néerlandais) :

2. Hat das Leitungsorgan eines Instituts einen förmlichen Beschluss zur Höhe der auszuschüttenden Dividenden gefasst oder dem zuständigen Gremium einen entsprechenden Vorschlag unterbreitet, wird der betreffende Betrag vom entsprechenden Zwischen- oder Jahresendgewinn abgezogen.

2. Wanneer het leidinggevend orgaan van een instelling een formeel besluit heeft genomen of aan het desbetreffende orgaan van de instelling een besluit heeft voorgesteld betreffende het bedrag van de uit te keren dividenden, wordt dit bedrag afgetrokken van de overeenstemmende tussentijdse of eindejaarsresultaten.


4. Bevor das Leitungsorgan einen förmlichen Beschluss zur Ausschüttung von Dividenden fasst oder dem zuständigen Gremium einen entsprechenden Vorschlag unterbreitet, entspricht der Betrag der vorhersehbaren Dividenden, die die Institute vom Zwischen- oder Jahresendgewinn abzuziehen haben, dem Betrag des Zwischen- oder Jahresendgewinns, multipliziert mit der Dividendenauszahlungsquote.

4. Alvorens het leidinggevend orgaan een formeel besluit heeft genomen of aan het desbetreffende orgaan een besluit heeft voorgesteld over de uitkering van dividenden, is het bedrag van te verwachten dividenden dat door instellingen moet worden afgetrokken van de tussentijdse of eindejaarsresultaten, gelijk aan het bedrag van tussentijdse of eindejaarswinsten vermenigvuldigd met de dividenduitkeringsratio.


Natürlich können die Mitgliedstaaten noch nicht abschließend entscheiden, ob sie die GKKB unterstützen oder nicht, bevor die Kommission einen förmlichen Vorschlag unterbreitet hat. Eine eindeutige Unterstützung für das allgemeine Konzept und das Arbeitsprogramm ist jedoch unerlässlich, wenn weitere Fortschritte erzielt werden sollen.

Er wordt erkend dat de lidstaten pas definitief kunnen besluiten of zij de CCCTB al dan niet ondersteunen nadat de Commissie een formeel voorstel heeft voorgelegd, maar duidelijke steun voor het algemene concept en het werkprogramma is van wezenlijk belang voor verdere vooruitgang.


Die Kommission unterbreitet dann vor der Sommerpause einen förmlichen Vorschlag.

Voor het zomerreces zal de Commissie een formeel voorstel opstellen.


Die Kommission hat einen entsprechenden förmlichen Vorschlag unterbreitet, in dem der Rat auch ersucht wird, den endgültigen Kurs für die Umrechnung der Drachme anhand des gegenwärtigen Leitkurses festzusetzen.

Daartoe heeft de Commissie een formeel voorstel ingediend, waarin de Raad wordt verzocht de definitieve omwisselingskoers van de drachme op basis van zijn huidige spilkoers vast te stellen.


Die Kommission beabsichtigt, die Sozialpartner hierzu zu hören, bevor sie einen auf das Abkommen über die Sozialpolitik im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union gestützten förmlichen Vorschlag unterbreitet; ii) eine nicht zu große hochrangige Reflextionsgruppe einzusetzen, die die Frage der Beteiligung der Arbeitnehmer an der Unternehmensführung, insbesondere im Rahmen des vorgeschlagenen Statuts der Europäischen Aktiengesellschaft, prüfen soll.

De Commissie is voornemens de sociale partners te raadplegen alvorens een formeel voorstel te doen op basis van de overeenkomst betreffende de sociale politiek die aan het Verdrag betreffende de Europese Unie is gehecht. ii) het instellen van een beperkte reflectiegroep op hoog niveau die belast wordt met de bestudering van het vraagstuk van de medezeggenschap van de werknemers in het beheer van de ondernemingen, met name in het kader van het voorstel betreffende het statuut van de Europese vennootschap.


Die Kommission unterbreitete am 31. Mai 1995 ihren förmlichen Vorschlag, und das Europäische Parlament nahm anschließend am 4. März 1996 seine erste Lesung vor.

De Commissie diende haar formele voorstel in op 31 mei 1995, waarna de eerste lezing van het Europees Parlement volgde op 4 maart 1996.


w