Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «fänden nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. vermerkt mit Sorge, dass der Rechnungshof bei den geprüften Einstellungsverfahren Schwachstellen mit Auswirkungen auf Transparenz und Gleichbehandlung feststellte, dass nämlich die Bewerber eine Gesamtpunktzahl statt einer Punktzahl je Bewertungskriterium erhielten und sich keine Anhaltspunkte dafür fanden, dass die Fragen für die mündlichen und schriftlichen Prüfungen vor dem Zeitpunkt der Prüfungen festgelegt worden waren;

9. stelt met bezorgdheid vast dat de Rekenkamer in de gecontroleerde wervingsprocedures tekortkomingen heeft ontdekt die invloed hebben op de transparantie en de gelijke behandeling, namelijk dat kandidaten een totale score kregen in plaats van een score voor elk selectiecriterium, en dat er geen bewijs was dat de vragen voor de sollicitatiegesprekken en tests reeds vóór de datum van de onderzoeken waren vastgesteld;


9. vermerkt mit Sorge, dass der Rechnungshof bei den geprüften Einstellungsverfahren Schwachstellen mit Auswirkungen auf Transparenz und Gleichbehandlung feststellte, dass nämlich die Bewerber eine Gesamtpunktzahl statt einer Punktzahl je Bewertungskriterium erhielten und sich keine Anhaltspunkte dafür fanden, dass die Fragen für die mündlichen und schriftlichen Prüfungen vor dem Zeitpunkt der Prüfungen festgelegt worden waren;

9. stelt met bezorgdheid vast dat de Rekenkamer in de gecontroleerde wervingsprocedures tekortkomingen heeft ontdekt die invloed hebben op de transparantie en de gelijke behandeling, namelijk dat kandidaten een totale score kregen in plaats van een score voor elk selectiecriterium, en dat er geen bewijs was dat de vragen voor de sollicitatiegesprekken en tests reeds vóór de datum van de onderzoeken waren vastgesteld;


Die Rechtsstreitigkeiten der Ausgangsverfahren, die entweder belgische Staatsbürger mit Wohnsitz in Belgien oder im belgischen Staatsgebiet niedergelassene Unternehmen beträfen, wiesen nämlich nicht über die Grenzen ein und desselben Mitgliedstaats hinaus, so dass die angeführten Bestimmungen des Unionsrechts keine Anwendung fänden.

De hoofdgedingen, die Belgische staatsburgers die in België wonen of ondernemingen die in België gevestigd zijn betreffen, liggen immers geheel in de interne sfeer van één enkele lidstaat, zodat de aangevoerde bepalingen van Unierecht niet van toepassing zijn.


Die Ex-post-Prüfung zeigt einige problematische Bereiche des vorherigen Protokolls auf, nämlich: vor 2011 fanden keine Sitzungen des Gemeinsamen Ausschusses statt; die langsamen Zahlungen für die finanzielle Unterstützung der sektorbezogenen Politik in den letzten Jahren; das Versäumnis Kiribatis, den Reedern Kontrollbescheinigungen und Beobachterberichte zu übermitteln; und das Fehlen eines wirklichen Anreizes für gemeinsame Unternehmen oder lokale Anlandungen zur Verarbeitung.

Uit de evaluatie achteraf komen enkele aandachtspunten van het vorige protocol naar voren, waaronder: het uitblijven van vergaderingen van de Gemengde Commissie tot 2011; de trage betalingen in afgelopen jaren voor de financiële steun voor het sectorale beleid; het nalaten van Kiribati om de reders van controlecertificaten en waarnemersverslagen te voorzien; en het gebrek aan een echte impuls voor gemengde vennootschappen of lokale visverwerking aan wal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Würde die Voraussetzung der Mindestanzahl von 2 800 Einwohnern unverändert in bestimmten ländlichen Gebieten angewandt, in denen die Bevölkerung im Allgemeinen verstreut siedelt und weniger zahlreich ist, fänden nämlich erstens bestimmte Einwohner keine Apotheke in vernünftiger Entfernung vor, so dass ihnen ein angemessener Zugang zum pharmazeutischen Dienst genommen würde.

Indien de voorwaarde met betrekking tot het minimumaantal van 2 800 inwoners onverkort werd toegepast in bepaalde plattelandsgebieden, waar de bevolking gewoonlijk verspreid en minder talrijk is, zouden namelijk ten eerste sommige inwoners buiten het redelijke lokale bereik van een apotheek vallen en dus geen adequate toegang tot de farmaceutische zorg hebben.


Gleichzeitig fanden nämlich in Athen Neuwahlen statt, wir haben eine neue Regierung in Athen, und deswegen haben wir jetzt eine Situation, ein Zeitfenster, wo wir etwas erreichen können.

Tegelijkertijd hebben er in Athene opnieuw verkiezingen plaatsgevonden, er is een nieuwe regering in Athene, en daardoor hebben we nu een situatie, een moment, waarop we iets kunnen bereiken.


Diese Diskussionen fanden im Kontext des Dialogs über Artikel 8 gemäß dem Cotonou-Abkommen statt, der einen systematischen und formellen Dialog in Bezug auf die drei wesentlichen Element des Cotonou-Abkommens, nämlich Achtung der Menschenrechte, demokratische Grundsätze und Rechtsstaatlichkeit, vorsieht.

Deze discussies worden gevoerd in het kader van de artikel 8-dialoog op grond van de Overeenkomst van Cotonou. Daarin is de mogelijkheid voorzien voor een systematische en formele dialoog met betrekking tot drie essentiële elementen van die overeenkomst, te weten de eerbiediging van de mensenrechten, de democratische beginselen en de rechtsstaat.


Im Übrigen änderten die französischen Behörden durch Erlässe vom 3. Dezember 2002 betreffend SFR bzw. Orange u. a. die Bestimmungen über die Abgaben für die Zurverfügungstellung und Verwaltung der Frequenzen durch den Erlass gleichlautender Bestimmungen, wie sie auf Bouygues Télécom Anwendung fanden (20 Jahre anstelle von 15 Jahren und eine Verbesserung der finanziellen Bedingungen, nämlich Abgaben in Höhe von 619 Millionen Euro anstelle von 4,95 Milliarden zuzüglich eines Prozentsatzes des erzielten Umsatzes).

Bovendien hebben de Franse autoriteiten bij besluiten van 3 december 2002, die respectievelijk betrekking hadden op SFR en Orange, met name de bepalingen inzake de vergoedingen voor de terbeschikkingstelling en het beheer van de frequenties gewijzigd, teneinde deze gelijk te trekken met die welke werden toegepast op Bouygues Télécom (20 jaar in plaats van 15 jaar, en een versoepeling van de financiële voorwaarden, te weten 619 miljoen EUR in plaats van 4,95 miljard, welk bedrag werd verhoogd met een percentage van de gegenereerde omzet).


Für die Auszahlung von Vorschüssen auf Unterhaltsgeld für Kinder fanden zu diesem Zeitpunkt, nämlich vom 1. Juni 2004 bis zum 1. Oktober 2005, die Artikel 68bis bis 68quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren in der durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003 abgeänderten Fassung Anwendung.

Voor de uitbetaling van voorschotten op onderhoudsgelden verschuldigd voor de kinderen zijn op dat ogenblik, en meer bepaald van 1 juni 2004 tot 1 oktober 2005, de artikelen 68bis tot 68quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003, van toepassing.




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     fänden nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fänden nämlich' ->

Date index: 2024-02-10
w