Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fälschlicherweise doch nicht getan habe » (Allemand → Néerlandais) :

Eine der zentralen Fragen ist, wie man von der gegenwärtigen Situation, in der die Zahl der sichergestellten Waren zunimmt, doch nicht genug dafür getan wird, die Produktions- und Verteilungsnetzwerke zu erforschen und zu zerschlagen, dahin gelangen kann, dass das Problem an der Wurzel angepackt wird.

Op dit moment geeft het aantal beslagnemingen weliswaar een stijgende lijn te zien, maar wordt er nog te weinig onderzoek gedaan naar productie- en distributienetwerken om deze te kunnen uitroeien; de kernvraag is dan ook hoe we erin kunnen slagen het probleem bij de wortel aan te pakken.


Bei dieser Gelegenheit möchte ich außerdem darauf hinweisen, dass ich bei der gestrigen Abstimmung über das Europäische Technologieinstitut die Absicht hatte, für die Annahme des Berichts zu stimmen, was ich dann fälschlicherweise doch nicht getan habe.

Ik wil ook van deze gelegenheid gebruik maken om te verklaren dat ik gisteren tijdens de stemming over het Europees Instituut voor innovatie en technologie wilde stemmen vóór het aannemen van dat verslag en niet tegen, zoals ik per ongeluk deed.


Zwar ist schon viel zur Schaffung eines wettbewerblich organisierten Markts getan worden, doch sind die Arbeiten noch nicht abgeschlossen.

Maar hoewel al veel is gedaan om tot een concurrerende markt te komen, is het werk nog niet gedaan.


Ich habe mich bereits zu diesem Thema geäußert und ich denke, dass dieses Parlament bei dem Bericht Salafranca Sánchez-Neyra gestern nicht erkannt hat, welche Auswirkungen es haben würde, dafür zu stimmen, was ich nicht getan habe.

Ik heb hier al eerder over gesproken, en ik heb het gevoel dat dit Parlement zich gisteren met betrekking tot het verslag Salafranca Sánchez-Neyra niet realiseerde welke gevolgen het zal hebben als het voor dit verslag zou stemmen, wat ik overigens niet heb gedaan.


Ich habe mich bereits zu diesem Thema geäußert und ich denke, dass dieses Parlament bei dem Bericht Salafranca Sánchez-Neyra gestern nicht erkannt hat, welche Auswirkungen es haben würde, dafür zu stimmen, was ich nicht getan habe.

Ik heb hier al eerder over gesproken, en ik heb het gevoel dat dit Parlement zich gisteren met betrekking tot het verslag Salafranca Sánchez-Neyra niet realiseerde welke gevolgen het zal hebben als het voor dit verslag zou stemmen, wat ik overigens niet heb gedaan.


Es sei festzustellen, dass das Verfahren vor dem Gericht offensichtlich begonnen habe, denn der Antrag auf Prozesskostenhilfe sei nicht nur bearbeitet worden, sondern der Präsident des Gerichts habe diesem auch stattgegeben, was er nicht getan hätte, wenn die Klagefrist abgelaufen gewesen wäre und die Klage daher offensichtlich unzulässig gewesen wäre.

Het is duidelijk dat de contentieuze procedure was aangevangen, aangezien het verzoek om rechtsbijstand niet alleen was behandeld, maar de president van het Gerecht het ook had toegewezen, hetgeen niet het geval zou zijn geweest indien de termijn voor het beroep in rechte was verstreken en het beroep dus kennelijk niet-ontvankelijk was geweest.


Zwar habe dieser Beschluss vom 23. Juni 2008 keine automatischen, unmittelbaren Auswirkungen auf den Beschluss 2007/868 gehabt, doch habe der Rat gleichwohl eine Situation, in der diesem Beschluss die Grundlage entzogen gewesen sei, nicht fortbestehen lassen dürfen, sondern habe aus ihr umgehend die Konsequenzen ziehen müssen.

De Franse Republiek voegt daaraan toe dat het voornoemde besluit van 23 juni 2008 weliswaar geen automatische en onmiddellijke invloed op besluit 2007/868 had, maar dat de Raad geen situatie kon laten voortbestaan waarin dat besluit geen grondslag zou hebben en daar dan ook zo spoedig mogelijk consequenties aan moest verbinden.


Auch wenn die die Anmeldemarke bildende Form der Ware, die im Wesentlichen auf ästhetischen Erwägungen beruhe, ungewöhnliche Merkmale aufweise, habe die Klägerin doch nicht nachgewiesen, dass die Marke unterscheidungskräftig sei und so in der Wahrnehmung der angesprochenen Verbraucher die Funktion einer Marke erfülle.

De kamer van beroep heeft vastgesteld dat, hoewel de vorm van de waar – die het aangevraagde merk vormt en hoofdzakelijk door esthetische overwegingen is ingegeven – ongebruikelijke kenmerken vertoonde, verzoekster niet had aangetoond dat dit merk onderscheidend vermogen had en aldus voor de betrokken consumenten de functie van een merk vervulde.


In der Sitzung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments vom 25. November antwortete der italienische Außenminister und amtierende Ratspräsident auf die Frage eines dänischen Abgeordneten, ob sich der Rat der Europäischen Union in seiner vorangegangenen Sitzung mit dem Thema der politischen Gefangenen auf Kuba beschäftigt habe, in dem Sinne, dass der Rat dies nicht getan habe, da er k ...[+++]

Gedurende de vergadering van de Commissie buitenlandse zaken van het EP op 25 november antwoordde de Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken, als voorzitter van de Raad, op de door een Deens parlementslid gestelde vraag "of de Raad van de EU zich in op zijn recente vergadering had beziggehouden met de kwestie van politieke gevangenen op Cuba", dat "dit niet het geval was, omdat direct daarvoor een ontmoeting had plaatsgehad met ...[+++]


In der Sitzung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments vom 25. November antwortete der italienische Außenminister und amtierende Ratspräsident auf die Frage eines dänischen Abgeordneten, ob sich der Rat der Europäischen Union in seiner vorangegangenen Sitzung mit dem Thema der politischen Gefangenen auf Kuba beschäftigt habe, in dem Sinne, dass der Rat dies nicht getan habe, da er k ...[+++]

Gedurende de vergadering van de Commissie buitenlandse zaken van het EP op 25 november antwoordde de Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken, als voorzitter van de Raad, op de door een Deens parlementslid gestelde vraag "of de Raad van de EU zich in op zijn recente vergadering had beziggehouden met de kwestie van politieke gevangenen op Cuba", dat "dit niet het geval was, omdat direct daarvoor een ontmoeting had plaatsgehad met ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fälschlicherweise doch nicht getan habe' ->

Date index: 2022-03-25
w