Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fällen war innerhalb » (Allemand → Néerlandais) :

In einigen Fällen war innerhalb eines Mitgliedstaates die Qualität der eingereichten Unterlagen sehr heterogen.

Soms was zelfs de kwaliteit van de door eenzelfde lidstaat ingediende documenten zeer heterogeen.


In Bezug auf die frühere Regelung ist es im Übrigen so, dass in den Fällen, wo aufgrund des abzuändernden Artikels 51/8 kein Aussetzungsantrag (in äußerster Dringlichkeit) innerhalb der durch den Verfassungsgerichtshof festgelegten Grenzen möglich war (siehe Verfassungsgerichtshof 27. Mai 2008, Nr. 81/2008, Erwägung B.80), durch die entworfene Regelung immer eine Aussetzungsbeschwerde (in äußerster Dringlichkeit) möglich ist.

Ten aanzien van de vorige regeling, is het bovendien zo dat, waar op grond van het te wijzigen artikel 51/8 binnen de door het Grondwettelijk Hof gestelde grenzen, geen schorsingsberoep (bij uiterst dringende noodzakelijkheid) bestaat (zie GwH 27 mei 2008, nr. 81/2008, overweging B.80), in de ontworpen regeling steeds een schorsingsberoep (bij uiterst dringende noodzakelijkheid) open staat.


11. nimmt zur Kenntnis, dass die Durchschnittsdauer der Untersuchungen rückläufig war, auch wenn der Prozentsatz der innerhalb von 18 Monaten abgeschlossenen Fälle unter dem festgesetzten Ziel und dem 2011 erreichten Wert von 80 % blieb; fordert die Bürgerbeauftragte auf anzugeben, in wie vielen Fällen mehr als ein Untersuchungsdurchgang vorgenommen wird und wann ein zweiter Untersuchungsdurchgang erforderlich ist;

11. neemt ter kennis dat de gemiddelde lengte van onderzoeken is afgenomen: zelfs voor onderzoeken die binnen 18 maanden werden afgesloten, waren de percentages lager dan de beoogde doelstelling en de in 2011 behaalde 80%; verzoekt de Ombudsman het aantal zaken te specificeren waarbij meer dan één onderzoeksronde vereist is en waarbij een tweede onderzoeksronde nodig is;


11. nimmt zur Kenntnis, dass die Durchschnittsdauer der Untersuchungen rückläufig war, auch wenn der Prozentsatz der innerhalb von 18 Monaten abgeschlossenen Fälle unter dem festgesetzten Ziel und dem 2011 erreichten Wert von 80 % blieb; fordert den Bürgerbeauftragten auf anzugeben, in wie vielen Fällen mehr als ein Untersuchungsdurchgang vorgenommen wird und wann ein zweiter Untersuchungsdurchgang erforderlich ist;

11. neemt ter kennis dat de gemiddelde lengte van onderzoeken is afgenomen: zelfs voor onderzoeken die binnen 18 maanden werden afgesloten, waren de percentages lager dan de beoogde doelstelling en de in 2011 behaalde 80%; verzoekt de Ombudsman het aantal zaken te specificeren waarbij meer dan één onderzoeksronde vereist is en waarbij een tweede onderzoeksronde nodig is;


Zu den Fällen, in denen der Ausschuss der Auffassung war, dass diese Anforderung nicht erfüllt war, legte er dem Plenum eine Entschließung gemäß Artikel 81 vor, um seine Ansicht zu bekunden, dass der Maßnahmenentwurf die innerhalb des DCI übertragenen Durchführungsbefugnisse überschreitet.

Wanneer de commissie van opvatting was dat aan deze eis niet was voldaan, legde zij de plenaire vergadering een resolutie krachtens artikel 81 voor, om haar zienswijze kenbaar te maken dat de ontwerpmaatregel de uitvoeringsbevoegdheden overschreed waarin het DCI voorziet.


stellt fest, dass die Abstimmung zwischen den Organen der Europäischen Union und innerhalb der Kommission allgemein positiv war; bedauert jedoch, dass es in einigen Fällen auch einen schwerwiegenden Mangel an Kohärenz gab, so dass noch Spielraum für Verbesserungen besteht.

merkt op dat de coördinatie tussen de EU-instellingen en binnen de Commissie in het algemeen positief is geweest; betreurt echter dat ondanks die positieve coördinatie in sommige gevallen sprake was van een ernstig gebrek aan cohesie, waardoor er ruimte is voor verdere verbetering.


(6) Die Empfangsstelle sollte auch in den Fällen weiterhin alle für die Zustellung des Schriftstücks erforderlichen Schritte unternehmen, in denen es nicht möglich war, das Schriftstück innerhalb eines Monats zustellen zu lassen, beispielsweise weil der Beklagte im Urlaub und nicht zuhause war, oder sich aus dienstlichen Gründen nicht in seinem Büro aufhielt.

(6) De ontvangende instantie blijft het nodige doen voor de betekening of kennisgeving van het document, ook indien betekening of kennisgeving binnen een maand niet mogelijk was, bijvoorbeeld doordat de gedaagde niet thuis was in verband met vakantie of niet op kantoor was in verband met zakelijke redenen.


(6) Die Empfangsstelle sollte auch in den Fällen weiterhin alle für die Zustellung des Schriftstücks erforderlichen Schritte unternehmen, in denen es nicht möglich war, das Schriftstück innerhalb eines Monats zustellen zu lassen, beispielsweise weil der Beklagte im Urlaub und nicht zuhause war, oder sich aus dienstlichen Gründen nicht in seinem Büro aufhielt.

(6) De ontvangende instantie blijft het nodige doen voor de betekening of kennisgeving van het document, ook indien betekening of kennisgeving binnen een maand niet mogelijk was, bijvoorbeeld doordat de gedaagde niet thuis was in verband met vakantie of niet op kantoor was in verband met zakelijke redenen.


In einigen Fällen war innerhalb eines Mitgliedstaates die Qualität der eingereichten Unterlagen sehr heterogen.

Soms was zelfs de kwaliteit van de door eenzelfde lidstaat ingediende documenten zeer heterogeen.


In bestimmten Fällen war seine Verwendung ganz ausgeschlossen, z. B. innerhalb von Gebäuden, oder falls es zu Berührung mit Erzeugnissen für die menschliche und/oder tierische Ernährung kommen könnte, auf Spielplätzen und anderen Orten im Freien, die der Freizeitgestaltung und der Erholung dienen und bei denen die Gefahr eines häufigen Hautkontakts besteht.

In bepaalde gevallen was het gebruik ervan echter volledig uitgesloten, zoals binnen gebouwen, wanneer het in aanraking zou komen met voor menselijke of dierlijke voeding bestemde producten, op speelplaatsen en op andere openbare plaatsen voor vrijetijdsbesteding buitenshuis of wanneer het gevaar bestond dat het hout met de huid in aanraking zou komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fällen war innerhalb' ->

Date index: 2024-05-10
w