Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im Falle einer Aufbringung durch einen Staat

Traduction de «fälle sollten durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im Falle einer Aufbringung durch einen Staat

in geval van opbrenging en van aanhouding door een mogendheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle Fälle sollten durch zwei SOLVIT-Stellen behandelt werden, und zwar die Heimat-SOLVIT-Stelle und die federführende SOLVIT-Stelle.

Alle Solvit-zaken worden door twee Solvit-centra behandeld: het centrum van oorsprong en het leidingnemend centrum.


Diese schweren Fälle sollten durch Bezugnahme auf einen bestimmten, als Geldbetrag ausgedrückten Mindestgesamtschaden definiert werden, der durch kriminelle Handlungen zu Lasten des Unionshaushalts und möglicherweise anderer Haushalte verübt wurde.

Als ernstig dienen te worden aangemerkt gevallen waarin als gevolg van het criminele gedrag een bepaalde minimale totale schade, uitgedrukt in een geldbedrag, is toegebracht aan de begroting van de Unie alsook aan eventuele andere begrotingen.


Auf jeden Fall sollten Kinder durch einen Rechtsbeistand unterstützt werden, wenn sie einem zuständigen Gericht zur Entscheidung über eine Haft in jeder Verfahrensphase im Anwendungsbereich dieser Richtlinie vorgeführt werden sowie während einer Haft.

In ieder geval dienen kinderen door een advocaat te worden bijgestaan wanneer zij voor een bevoegde rechtbank of rechter verschijnen met het oog op een besluit over detentie in elk stadium van de procedure die in het toepassingsgebied van deze richtlijn valt, alsook tijdens detentie.


Einnahmeausfälle aufgrund der Abschaffung der Zulassungssteuern sollten durch eine parallele Anhebung der Einnahmen aus der jährlichen Kraftfahrzeugsteuer, sowie falls erforderlich anderen steuerlichen Maßnahmen in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2003/96/EG[9], ausgeglichen werden, so dass die Gesamtsteuerbelastung unverändert bleibt.

Inkomstendervingen als gevolg van de afschaffing van de registratiebelasting kunnen worden opgevangen door een gelijktijdige verhoging van de inkomsten uit de jaarlijkse motorrijtuigenbelasting en, indien nodig, uit andere fiscale maatregelen overeenkomstig Richtlijn 2003/96/EG van de Raad[9], zodat de fiscale last in zijn geheel ongewijzigd blijft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf jeden Fall sollten verdächtige oder beschuldigte Personen vor ihrer Befragung durch die Polizei oder sonstige Strafverfolgungsbehörden und während einer solchen Befragung, bei Durchführung von Ermittlungs- oder anderen Beweiserhebungshandlungen durch Ermittlungs- oder andere zuständige Behörden und unverzüglich nach dem Freiheitsentzug Zugang zu Rechtsbeistand haben.

De verdachte of beklaagde dient in ieder geval, onverwijld na de vrijheidsbeneming, toegang tot een advocaat te hebben voordat hij door de politie of een andere rechtshandhavingsinstantie wordt verhoord, en tijdens dit verhoor, wanneer de onderzoeks- of een andere bevoegde instantie een tot onderzoek of andere vorm van bewijsgaring strekkende handeling verricht.


Diese Evaluierungen sollten durch Erhebungen zu den am stärksten von Armut betroffenen Personen, die vom operationellen Programm profitiert haben, und – falls nötig – durch Evaluierungen während der Programmlaufzeit ergänzt werden.

Die evaluaties moeten worden aangevuld met onderzoeken inzake de meest behoeftigen die hebben geprofiteerd van het operationeel programma en, indien nodig, met evaluaties tijdens de programmeringsperiode.


wie folgt finanziert werden sollten: durch eine Neuprogrammierung innerhalb der Rubriken, durch eine Umschichtung nicht verwendeter Mittel innerhalb der Rubriken und rubrikenübergreifend, – durch neue Mittelansätze, falls sich die beiden erstgenannten Möglichkeiten als nicht ausreichend erweisen; fordert, dass die Mittel im Fall neuer Mittelansätze von den Mitgliedstaaten erst dann angefordert werden, wenn der Beschluss gefasst worden ist, so dass die Belastung für die Steuerzahler auf ein absolutes Minimum b ...[+++]

gefinancierd moeten worden: - door middel van herprogrammering binnen de rubrieken; - door middel van herschikking van ongebruikte kredieten binnen en tussen rubrieken; - door middel van nieuwe kredieten indien de eerste twee manieren ontoereikend zijn; verzoekt om in geval van nieuwe kredieten de middelen pas van de lidstaten te vragen nadat het besluit is genomen, om de last voor de belastingbetalers tot een absoluut minimum te beperken; stelt voor dat de begrotingsautoriteit overeenstemming bereikt over een vereenvoudigde procedure om de tenuitvoerlegging van elk besluit te versnellen;


Um die Einhaltung der nach dieser Richtlinie festgelegten Anforderungen oder der zu ihrer Umsetzung getroffenen Maßnahmen zu gewährleisten, sollten Verstöße gegen diese Anforderungen oder Maßnahmen unverzüglich aufgedeckt und falls notwendig durch Sanktionen geahndet werden.

Om ervoor te zorgen dat aan de krachtens deze richtlijn of de uitvoeringsmaatregelen van deze richtlijn vastgestelde vereisten wordt voldaan, dient iedere inbreuk op deze vereisten of maatregelen onverwijld aan het licht gebracht en, indien nodig, bestraft te worden.


In einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts sollten durch die Verfahrensvorschriften weitgehende die gleichen Garantien gewährt werden, die gewährleisten, dass die Menschen nicht ungleich behandelt werden, je nachdem, welche Gerichtsbarkeit mit ihrem Fall befasst ist. Darüber hinaus sollten die Mitgliedstaaten Vertrauen in die Justiz der anderen Mitgliedstaaten haben (insbesondere im Hinblick auf den verabschiedeten Rahmenbeschluss über den europäischen Haftbefehl).

Verder moeten de lidstaten vertrouwen stellen in het gerechtelijk systeem van de andere lidstaten (zeer zeker nu het kaderbesluit inzake een Europees arrestatiebevel is aangenomen).


(14) Die Mitgliedstaaten sollten durch entsprechende Bestimmungen sicherstellen, dass die Vereinbarungen über die Beteiligung der Arbeitnehmer im Fall struktureller Veränderungen nach der Gründung einer SCE gegebenenfalls neu ausgehandelt werden können.

(14) De lidstaten moeten er door middel van passende bepalingen voor zorgen dat, in geval van structurele veranderingen ingevolge de oprichting van een SCE, in voorkomend geval opnieuw kan worden onderhandeld over de regelingen met betrekking tot de rol van de werknemers.




D'autres ont cherché : fälle sollten durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fälle sollten durch' ->

Date index: 2021-03-11
w