Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «funktioniert dass diese beiden dinge miteinander » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Mitteilung legt die Kommission ihre Vorschläge für die Umsetzung dieses neuen Rechtsrahmens vor und zeigt auf, wie diese beiden Instrumente wirksamer miteinander kombiniert werden können.

In deze mededeling zet de Commissie haar voorstellen uiteen voor de tenuitvoerlegging van dit nieuwe rechtskader en voor de wijze waarop deze twee instrumenten effectiever gecombineerd kunnen worden.


Dies ist von umso größerer Bedeutung als mit der Schaffung des Europäischen Forschungsraums bis 2010 ein ehrgeiziges Ziel gesetzt wurde und diese beiden Prozesse eng miteinander verflochten sind.

Dit is des te relevanter daar er met de totstandbrenging van de Europese onderzoekruimte voor 2010 ambitieuze termijnen zijn gesteld, en het is van essentieel belang dat deze twee processen samenvloeien.


Der Umstand, dass die durch eine öffentliche Behörde beschäftigten Arbeitnehmer und die statutarischen Bediensteten sich in verschiedenen Situationen in Bezug auf den Arbeitsvertrag und das Statut befinden, reicht im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, nicht aus, um davon ausgehen zu können, dass diese Kategorien von Personen nicht miteinander verglichen werden könnten; es gilt nämlich in ...[+++]

De omstandigheid dat de door een overheid tewerkgestelde werknemers en de statutaire ambtenaren zich in verschillende juridische situaties zouden bevinden die bestaan uit de arbeidsovereenkomst en het statuut, volstaat niet, in tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad aanvoert, om te kunnen oordelen dat die categorieën van personen niet met elkaar zouden kunnen worden vergeleken : in beide gevallen gaat het immers erom de voorwaarden te bepalen waaronder voor die personen op geldige wijze een einde kan worden gemaakt aan hun betrekki ...[+++]


Wir hatten lebhafte Debatten und lebhafte Argumente, aber wir waren in einem gemeinsamen Ziel vereint, nämlich in dem Wunsch, zu bewirken, dass die wettbewerbsfähige Binnenmarktwirtschaft funktioniert, eine wettbewerbsfähige soziale Marktwirtschaft funktioniert und dass diese beiden Dinge miteinander verknüpft werden.

Wij hebben levendige debatten gevoerd en hartstochtelijk argumenten uitgewisseld, maar wij zijn het steeds eens geweest over het doel dat wij nastreven: een concurrerende interne markt en een concurrerende sociale markteconomie die echt functioneren en aan elkaar zijn gekoppeld.


Ich vertrete diese Meinung, da zwischen den Mitgliedstaaten deutliche Unterschiede bei der Lebenserwartung vorherrschen und weil dies, selbst wenn diese beiden Faktoren miteinander verknüpft werden könnten, meiner Meinung nach, sozial nicht verantwortlich wäre.

Ik doe dat omdat de levensverwachting in de lidstaten zo verschillend is en omdat dit, als je het wel zou doen, naar mijn mening niet sociaal zou zijn.


Diese beiden Dinge sind in jüngster Zeit jedoch vielleicht miteinander in Konflikt geraten, weil das Gebäralter der Frauen nach Aussage der Fachleute bei 35 Jahren liegt.

Die dingen zijn de laatste tijd misschien met elkaar in botsing. De reproductieve leeftijd van een vrouw is, naar zeggen van de wetenschappers, ongeveer 35 jaar.


Diese beiden Dinge sind in jüngster Zeit jedoch vielleicht miteinander in Konflikt geraten, weil das Gebäralter der Frauen nach Aussage der Fachleute bei 35 Jahren liegt.

Die dingen zijn de laatste tijd misschien met elkaar in botsing. De reproductieve leeftijd van een vrouw is, naar zeggen van de wetenschappers, ongeveer 35 jaar.


Es gibt auch regionale Akteure, wie die Afrikanische Union, mit der wir vor einigen Tagen einen Dialog geführt haben, um, wie es die Kommission ausgedrückt hat, unsere Politik in Bezug auf Afrika mit dem Ziel zu verstärken, auf diesem der Europäischen Union so nahe liegenden Kontinent Frieden und Entwicklung zu fördern, wobei diese beiden Dinge eng miteinander verbunden sind.

En laten we ook de regionale actoren niet vergeten, zoals de Afrikaanse Unie, waarmee we een paar dagen geleden nog besprekingen hebben gevoerd om ons beleid ten aanzien van Afrika te versterken, zoals de Commissie heeft aangegeven. Doel is bij te dragen tot vrede en ontwikkeling - twee zaken die nauw met elkaar verbonden zijn - op dit zo dicht bij de Europese Unie gelegen continent.


Diese beiden Energiequellen sind daher eng miteinander verbunden.

Deze beide energiebronnen kunnen niet los van elkaar worde gezien.


Fremdenverkehr und Kultur: Da diese beiden Bereiche sehr eng miteinander verbunden sind und ein sehr hohes Beschäftigungspotenzial aufweisen, sollte die Strukturfondsintervention darauf ausgerichtet sein, die Infrastruktur zu modernisieren, die Kompetenzen der Humanressourcen durch Einweisung in die Möglichkeiten neuer Informationstechnologien zu steigern, öffentlich-privater Partnerschaften zu fördern sowie das kulturelle Erbe und die lokale Identität zu schützen.

Toerisme en cultuur: Deze twee sectoren zijn nauw met elkaar verbonden en zijn qua werkgelegenheid belangrijke groeisectoren. Daarom zal uit de Structuurfondsen bijstand worden verleend voor de modernisering van de infrastructuur, het verbeteren van de vakbekwaamheid, waarbij voor de opleiding gebruik zal worden gemaakt van de door de nieuwe informatietechnologie geboden mogelijkheden, de bevordering van publiek-private samenwerking en de instandhouding van het culturele erfgoed en de plaatselijke indentiteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'funktioniert dass diese beiden dinge miteinander' ->

Date index: 2021-09-10
w