Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
GATS Per
Gebunden noch zu ihrer
Im Sinne dieses Übereinkommens
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Vertaling van "fundamentalisten diese " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


im Sinne dieses Übereinkommens

voor de toepassing van dit Verdrag


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er schien mir den Eindruck eines vernünftigen, aufrichtigen Menschen zu machen und er betonte, dass es in der Religion um Toleranz geht und wir versuchen sollten, den Extremisten und Fundamentalisten diese Botschaft zu vermitteln.

Hij kwam op mij over als een bijzonder redelijk, verstandig, weldenkend mens en hij benadrukte dat het bij godsdienst gaat om tolerantie en dat we die boodschap aan extremisten en fundamentalisten duidelijk moeten maken.


Schlimmer noch, diese Realität spielt Extremisten und Fundamentalisten in die Hände, deren Ziel nicht der Frieden ist, sondern die Spirale der Konfrontation weiterzutreiben.

Erger nog, deze realiteit speelt extremisten en fundamentalisten in de kaart, die niet op vrede uit zijn, maar op een verdere toespitsing van de confrontatie.


Und der richtige Name ist für mich „Dschihad-Terrorismus“, denn diese Menschen sind Fundamentalisten, die eine Sache verbindet, und das ist ihr Hass auf die demokratische, pluralistische Gesellschaft.

En voor mij is de correcte benaming jihadisch terrorisme, omdat deze mensen fundamentalisten zijn die hun haat tegen een democratische, pluralistische samenleving delen.


Und der richtige Name ist für mich „Dschihad-Terrorismus“, denn diese Menschen sind Fundamentalisten, die eine Sache verbindet, und das ist ihr Hass auf die demokratische, pluralistische Gesellschaft.

En voor mij is de correcte benaming jihadisch terrorisme, omdat deze mensen fundamentalisten zijn die hun haat tegen een democratische, pluralistische samenleving delen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. in der Erwägung, dass intolerante Fundamentalisten das angebliche Verbot einer bildlichen Darstellung des Propheten Mohammed als Vorwand für gewalttätige Proteste nehmen; in der Erwägung, dass dieses Verbot de facto nicht einheitlich in der muslimischen Welt und in anderen Kulturen gilt,

G. overwegende dat intolerante fundamentalisten het vermeende verbod om de beeltenis van de profeet Mohammed te tonen gebruiken als voorwendsel voor gewelddadige protesten; overwegende dat dit verbod in de islamitische wereld en andere culturen niet unaniem wordt gedeeld,




Anderen hebben gezocht naar : da diese     gats per     rechtsinstrument     im sinne dieses übereinkommens     fundamentalisten diese     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fundamentalisten diese' ->

Date index: 2025-03-24
w