Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fristen mitgeteilt wird " (Duits → Nederlands) :

Während der Vorarbeiten wurde diese Bestimmung wie folgt begründet: « Ein gewöhnliches Berufungsverfahren wäre de facto unmöglich gewesen; die üblichen Fristen, sowohl um Berufung einzulegen als auch für den Ablauf des Berufungsverfahrens, sind nicht mit der dringenden Beschaffenheit der Reorganisation vereinbar. Wenn die Homologierung abgelehnt wird, können der Schuldner oder die Gläubiger innerhalb von acht Tagen nach der Veröffentlichung des Urteils im Belgischen Staatsblatt Berufung einlegen. Ein Einspruch ist ausgeschlossen. Wen ...[+++]

Tijdens de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Een gewone beroepsprocedure was de facto onmogelijk, aangezien de gebruikelijke termijnen zowel om hoger beroep in te stellen als voor het verloop van de procedure in hoger beroep onverenigbaar zijn met de dringende aard van de reorganisatie. Ingeval de homologatie wordt verworpen, kunnen de schuldenaar of de schuldeisers hoger beroep instellen binnen acht dagen na de bekendmaking van het vonnis in het Belgisch Staatsblad. Verzet is uitgesloten. Zo de schuldenaar ondanks zijn homologatievordering niet voor de rechtbank is verschenen, kan hij geen verzet do ...[+++]


Ist die Akte unvollständig, werden in der Empfangsbestätigung die fehlenden Unterlagen aufgeführt und wird mitgeteilt, dass die auf das Verfahren anwendbaren Fristen ab dem Tag der Zustellung dieser Unterlagen berechnet werden.

Indien het dossier onvolledig is, wordt in het bericht van ontvangst gewezen op de ontbrekende stukken en wordt gepreciseerd dat de procedure hervat wordt met ingang van de datum van ontvangst van die stukken.


Art. 15 - § 1. Wenn BOFAS den in Artikel 10 Punkt 7° des Zusammenarbeitsabkommens und Artikel 9 Punkt 7 des vorliegenden Erlasses erwähnten jährlichen Sanierungsplan nicht innerhalb den vorgeschriebenen Fristen mitteilt oder mehrmals einen von der Bodensanierungskommission als ungenügend erachteten Sanierungsplan mitteilt, ist die besagte Kommission gemäss den Bestimmungen von Artikel 25 berechtigt, BOFAS eine Ordnungsstrafe von 25 000 Euro für jeden Plan, der nicht mitgeteilt oder ausserhalb der Fristen mitgeteilt wird oder der mehrmals als offensichtlich ungenügend erachtet worden ist, aufzuerlegen.

Art. 15. § 1. Indien BOFAS het jaarlijks saneringsprogramma, bedoeld in artikel 10, 7°, van het Samenwerkingsakkoord en artikel 9, 7°, van huidig besluit, niet binnen de opgelegde termijnen neerlegt of bij herhaling een door de Interregionale Bodemsaneringscommissie onvoldoende geacht saneringsprogramma neerlegt, kan de Interregionale Bodemsaneringscommissie aan het Fonds overeenkomstig de regelen bepaald in artikel 25 van het Samenwerkingsakkoord en artikel 16 van huidig besluit, een administratieve geldboete opleggen van 25.000 EUR voor elk programma dat niet of niet tijdig werd meegedeeld of bij herhaling ke ...[+++]


Art. 24 - § 1. Wenn der Fonds den in Artikel 10, 7° erwähnten jährlichen Sanierungsplan nicht innerhalb den vorgeschriebenen Fristen mitteilt oder mehrmals einen von der Bodensanierungskommission als ungenügend erachteten Sanierungsplan mitteilt, ist die besagte Kommission gemäss den Bestimmungen von Artikel 25 berechtigt, dem Fonds eine Ordnungsstrafe von 25.000 Euro für jeden Plan, der nicht mitgeteilt oder ausserhalb der Fristen mitgeteilt wird oder der mehrmals als offensichtlich ungenügend erachtet worden ist, aufzuerlegen.

Art. 24. § 1. Indien het Fonds het jaarlijks saneringsprogramma, bedoeld in artikel 10, 7°, niet binnen de opgelegde termijnen neerlegt of bij herhaling een door de Interregionale Bodemsaneringscommissie onvoldoende geacht saneringsprogramma neerlegt, dan kan de Interregionale Bodemsaneringscommissie aan het Fonds overeenkomstig de regelen bepaald in artikel 25, een administratieve geldboete opleggen van 25.000 EUR voor elk programma dat niet of niet tijdig werd meegedeeld of bij herhaling kennelijk onvoldoende geacht wordt.


Sie wird dem Betroffenen unverzüglich mitgeteilt; gleichzeitig wird ihm mitgeteilt, welche Rechtsbehelfe ihm nach den jeweiligen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zur Verfügung stehen und welche Fristen hierfür gelten.

De maatregel wordt zo spoedig mogelijk aan de belanghebbende meegedeeld met vermelding van de rechtsmiddelen die hem volgens de in de betrokken lidstaat geldende wetgeving ter beschikking staan, alsmede de termijnen welke voor die rechtsmiddelen gelden.


Eine solche Entscheidung wird dem betreffenden Betreiber unverzüglich mitgeteilt, der gleichzeitig über die Rechtsbehelfe belehrt wird, die ihm nach den in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Rechtsvorschriften zur Verfügung stehen, sowie über die für diese Rechtsbehelfe geltenden Fristen.

Van een dergelijk besluit wordt onverwijld kennis gegeven aan de betrokken exploitant, die terzelfder tijd wordt ingelicht over de rechtsmiddelen waarover hij krachtens de in de betrokken lidstaat geldende wetgeving beschikt, alsmede over de termijnen welke voor die rechtsmiddelen gelden.


Eine solche Entscheidung wird dem betreffenden Betreiber unverzüglich mitgeteilt, der gleichzeitig über die Rechtsbehelfe belehrt wird, die ihm nach den in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Rechtsvorschriften zur Verfügung stehen, sowie über die für diese Rechtsbehelfe geltenden Fristen.

Van een dergelijk besluit wordt onverwijld kennis gegeven aan de betrokken exploitant, die terzelfder tijd wordt ingelicht over de rechtsmiddelen waarover hij krachtens de in de betrokken lidstaat geldende wetgeving beschikt, alsmede over de termijnen welke voor die rechtsmiddelen gelden.


Sie wird dem Hersteller, seinem in der Gemeinschaft ansässigen Bevollmächtigten oder der Person, die für das Inverkehrbringen des Vorschaltgerätes verantwortlich ist, unverzüglich unter Nennung der nach dem geltenden Recht des betreffenden Mitgliedstaats gegebenen Rechtsbehelfe und der einzuhaltenden Fristen mitgeteilt.

Van de maatregel wordt onverwijld kennis gegeven aan de fabrikant, zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde of degene die verantwoordelijk is van het op de markt brengen van het voorschakelapparaat, met vermelding van de mogelijkheden van beroep krachtens de in die lidstaat geldende wetgeving en van de termijnen binnen welke dat beroep moet worden ingesteld.


Eine solche Entscheidung wird dem betreffenden Betreiber unverzüglich mitgeteilt, und er wird gleichzeitig über die Rechtsbehelfe in Kenntnis gesetzt, die ihm nach den in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Rechtsvorschriften zur Verfügung stehen, sowie über die für diese Rechtsbehelfe geltenden Fristen.

Van een dergelijk besluit wordt onverwijld kennis gegeven aan de betrokken exploitant, die terzelfder tijd wordt ingelicht over de rechtsmiddelen waarover hij krachtens de in de betrokken lidstaat geldende wetgeving beschikt alsmede over de termijnen waaraan die rechtsmiddelen zijn gebonden.


Sie wird dem Hersteller, seinem in der Gemeinschaft ansässigen Bevollmächtigten oder der Person, die für das Inverkehrbringen des Vorschaltgerätes verantwortlich ist, unverzüglich unter Nennung der nach dem geltenden Recht des betreffenden Mitgliedstaats gegebenen Rechtsbehelfe und der einzuhaltenden Fristen mitgeteilt.

Van de maatregel wordt onverwijld kennis gegeven aan de fabrikant, zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde of degene die verantwoordelijk is van het op de markt brengen van het voorschakelapparaat, met vermelding van de mogelijkheden van beroep krachtens de in die lidstaat geldende wetgeving en van de termijnen binnen welke dat beroep moet worden ingesteld.


w