Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frist eingeholt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Solche Maßnahmen und Anforderungen dürfen nur dann angewandt werden, wenn die zuständigen Behörden ihre Aufsichtsfunktion ohne die angeforderten Informationen nicht wirksam ausüben können und die erforderlichen Informationen nicht ohne Weiteres vom Arbeitgeber der entsandten Arbeitnehmer oder den Behörden im Sitzmitgliedstaat des Dienstleisters innerhalb einer vertretbaren Frist eingeholt werden können, und/oder wenn weniger restriktive Maßnahmen nicht sicherstellen würden, dass die Ziele der für notwendig erachteten nationalen Kontrollmaßnahmen erreicht werden.

Dergelijke maatregelen en eisen mogen slechts worden opgelegd indien de bevoegde autoriteiten zonder de gevraagde informatie hun controletaak niet doeltreffend kunnen uitvoeren en de noodzakelijke informatie niet eenvoudig en binnen een redelijke termijn via de werkgever of de autoriteiten in de lidstaat van vestiging kan worden verkregen en/of minder restrictieve maatregelen niet kunnen waarborgen dat de doelstellingen van de noodzakelijk geachte nationale controlemaatregelen worden bereikt.


Zum Zwecke der Rechtsklarheit sollten mögliche Kontrollmaßnahmen und Anforderungen auf Unionsebene einheitlich sein und nur dann angewandt werden dürfen, wenn die zuständigen Behörden ihre Aufsichtsfunktion ohne die angeforderten Informationen nicht wirksam ausüben können und die erforderlichen Informationen nicht ohne Weiteres vom Arbeitgeber der entsandten Arbeitnehmer oder den Behörden im Sitzmitgliedstaat des Dienstleisters innerhalb einer vertretbaren Frist eingeholt werden können, und/oder wenn weniger restriktive Maßnahmen nicht sicherstellen würden, dass die Ziele der für notwendig erachteten nationalen Kontrollmaßnahmen erreicht ...[+++]

Met het oog op een grotere juridische duidelijkheid moeten eventuele controlemaatregelen en eisen uniform zijn op EU-niveau en mogen ze slechts worden opgelegd indien de bevoegde autoriteiten zonder de gevraagde informatie hun controletaak niet doeltreffend kunnen uitvoeren en de noodzakelijke informatie niet eenvoudig en binnen een redelijke termijn via de werkgever of de autoriteiten in de lidstaat van vestiging kan worden verkregen en/of minder restrictieve maatregelen niet kunnen waarborgen dat de doelstellingen van de noodzakelijk geachte nationale controlemaatregelen worden bereikt.


4. Muss die Stellungnahme des in Absatz 1 Unterabsatz 2 genannten Ausschusses im schriftlichen Verfahren eingeholt werden, so wird das Verfahren ohne Ergebnis abgeschlossen, wenn der Vorsitz dies innerhalb der Frist für die Abgabe der Stellungnahme beschließt oder eine einfache Mehrheit der Ausschussmitglieder es verlangt.

4. Wanneer het advies van het in de tweede alinea van lid 1 bedoelde comité volgens de schriftelijke procedure moet worden verkregen, wordt die procedure zonder resultaat beëindigd als de voorzitter van het comité binnen de termijn voor het uitbrengen van het advies daartoe beslist of een eenvoudige meerderheid van de leden van het comité daarom verzoekt.


(5) Kann die Stellungnahme des Beirats nicht innerhalb dieser Frist eingeholt werden, so kann der Generaldirektor die Entscheidung fällen.

5. Als het advies van het Comité niet binnen deze termijn kan worden ingewonnen, kan de directeur-generaal zijn besluit vaststellen.


(5) Kann die Stellungnahme des Beirats nicht innerhalb dieser Frist eingeholt werden, so kann der Generaldirektor die Entscheidung fällen.

5. Als het advies van het Comité niet binnen deze termijn kan worden ingewonnen, kan de directeur-generaal zijn besluit vaststellen.


(5) Kann die Stellungnahme des Beirats nicht innerhalb dieser Frist eingeholt werden, so kann der Generaldirektor die Entscheidung fällen.

5. Als het advies van het Comité niet binnen deze termijn kan worden ingewonnen, kan de directeur-generaal zijn besluit vaststellen.


Muss die Zustimmung des Urteilsmitgliedstaats eingeholt werden, so antwortet dessen Zentralbehörde der Zentralbehörde des Herkunftsmitgliedstaats innerhalb einer Frist, die es letzterer ermöglicht, die Antwortfristen gemäß Artikel 8 einzuhalten.

Als de toestemming van de lidstaat van veroordeling gevraagd moet worden, antwoordt haar centrale autoriteit de centrale autoriteit van de lidstaat van nationaliteit binnen een zodanige termijn dat deze laatste de in artikel 8 genoemde antwoordtermijnen in acht kan nemen.


Die Frist von 30 Tagen, nach der sich die zuständige Behörde des Vollstreckungsstaates äußern muss, muss in dem Fall verlängert werden, wenn bei dem Entscheidungsstaat zusätzliche Informationen eingeholt werden müssen oder das Formular B unvollständig ist.

De termijn van dertig dagen binnen welke de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat een besluit moet nemen, moet worden verlengd wanneer de beslissingsstaat om aanvullende informatie wordt verzocht of wanneer het formulier B onvolledig is.


7. nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission pro Jahr vier Sitzungen abhält, auf denen über Vertragsverletzungsverfahren entschieden wird, und dass alle Entscheidungen (vom ersten Mahnschreiben, mit dem vom betreffenden Mitgliedstaat Informationen eingeholt werden sollen, bis hin zum Beschluss über die Anrufung des Gerichtshofs) vom Kollegium der Kommissionsmitglieder getroffen werden; erkennt die Bedeutung und Notwendigkeit kollektiver Entscheidungen im eigentlichen Vertragsverletzungsverfahren an, schlägt dennoch vor, das interne Verfahren dadurch abzukürzen, dass jedes Kommissionsmitglied ermäc ...[+++]

7. stelt vast dat de Commissie vier vergaderingen per jaar organiseert om over inbreukprocedures te beslissen en dat alle besluiten (van de eerste aanmaning met een aan de lidstaat gericht verzoek om informatie, tot aan de beslissing de zaak voor het Hof van Justitie te brengen) worden genomen door het college van Commissieleden; erkent weliswaar de relevantie en de noodzaak van een dergelijk collectief optreden in het geval van inbreukprocedures, maar stelt voor de interne procedure te bekorten door ieder Commissielid te machtigen binnen zijn of haar bevoegdheidsgebied aanmaningen aan de lidstaten te sturen wanneer een lidstaat het Gem ...[+++]


In Abweichung des vorerwähnten Gesetzes vom 14. Juli 1994 und des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und Sozialfürsorge müssen für den Zeitraum vom 1. April 2005 bis zum 31. Dezember 2005 die Stellungnahmen und Vorschläge, die verpflichtend eingeholt oder ausgearbeitet werden müssen, innerhalb der vom Minister festgelegten Frist, die nicht kürzer als ein Zeitraum von acht Tagen sein darf, abgegeb ...[+++]

In afwijking van voornoemde wet van 14 juli 1994 en van de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg dienen voor de periode van 1 april 2005 tot 31 december 2005 de adviezen en voorstellen die verplichtend moeten worden ingewonnen of moeten worden geformuleerd uitgebracht [te] worden binnen de door de minister vastgestelde termijn, die niet korter mag zijn dan een periode van acht dagen.


w