Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «friedliche koexistenz zwischen honduranern wieder » (Allemand → Néerlandais) :

Durch alle diese Aktionen fordern wir die Einhaltung der Vereinbarungen und die Wiedereinsetzung von Herrn Zelayas, sodass die Demokratie, die institutionelle Legitimität und die friedliche Koexistenz zwischen Honduranern wieder hergestellt werden kann.

Al met al eisen we dat de afspraken worden nageleefd en dat de heer Zelaya weer staatshoofd wordt, teneinde de democratie, de wettigheid van de instellingen en de vreedzame samenleving van de Hondurese bevolking te herstellen.


Durch alle diese Aktionen fordern wir die Einhaltung der Vereinbarungen und die Wiedereinsetzung von Herrn Zelayas, sodass die Demokratie, die institutionelle Legitimität und die friedliche Koexistenz zwischen Honduranern wieder hergestellt werden kann.

Al met al eisen we dat de afspraken worden nageleefd en dat de heer Zelaya weer staatshoofd wordt, teneinde de democratie, de wettigheid van de instellingen en de vreedzame samenleving van de Hondurese bevolking te herstellen.


„Festgefahrene Konflikte“ sowie die jüngsten Ereignisse im Nahen Osten und im Südkaukasus führen uns immer wieder vor Augen, dass die Voraussetzungen für eine friedliche Koexistenz sowohl zwischen einigen unserer Nachbarländer als auch mit anderen wichtigen Ländern erst noch geschaffen werden müssen.

“Bevroren conflicten” en de recente gebeurtenissen in het Midden-Oosten en de Zuidelijke Kaukasus herinneren ons eraan dat de voorwaarden voor vreedzame coëxistentie nog moeten worden gecreëerd, zowel tussen sommige van onze buurlanden onderling als met andere belangrijke landen.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, wir alle wissen, wie schwierig eine friedliche Koexistenz zwischen den verschiedenen religiösen Gruppen in Nigeria ist, und das gilt vor allem für die Beziehungen zwischen Christen verschiedener Glaubensrichtungen und den Muslimen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we weten dat het vreedzaam samenleven van de verschillende religieuze gemeenschappen in Nigeria moeilijk ligt, met name de banden tussen christenen van verschillende gezindten en moslims.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, wir alle wissen, wie schwierig eine friedliche Koexistenz zwischen den verschiedenen religiösen Gruppen in Nigeria ist, und das gilt vor allem für die Beziehungen zwischen Christen verschiedener Glaubensrichtungen und den Muslimen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we weten dat het vreedzaam samenleven van de verschillende religieuze gemeenschappen in Nigeria moeilijk ligt, met name de banden tussen christenen van verschillende gezindten en moslims.


(1) Das Mandat des Sonderbeauftragten beruht auf den politischen Zielen der Union in Bezug auf das Horn von Afrika, die in ihrem am 14. November 2011 angenommenen strategischen Rahmen sowie in den einschlägigen Schlussfolgerungen des Rates festgelegt sind, d. h. einen aktiven Beitrag zu den regionalen und internationalen Bemühungen um eine friedliche Koexistenz der Länder der Region, einen dauerhaften Frieden in und zwischen diesen Ländern sowie ihre Sicherheit und Entwicklung zu leisten.

1. Het mandaat van de SVEU berust op de beleidsdoelstellingen van de Unie met betrekking tot de Hoorn van Afrika als neergelegd in haar op 14 november 2011 vastgestelde strategisch kader en in de desbetreffende Raadsconclusies, namelijk actief bijdragen tot de regionale en internationale inspanningen voor vreedzame co-existentie en duurzame vrede, en veiligheid en ontwikkeling binnen en tussen de landen in de regio.


B. in der Erwägung, dass solche Kampfhandlungen seit dem Jahre 2000 im Kosovo nicht mehr vorgekommen sind, nachdem die Abkommen von Dayton eine schwierige, aber friedliche Koexistenz zwischen Albanern und Serben herbeigeführt hatten,

B. overwegende dat gevechten op deze schaal zich niet meer in Kosovo hebben voorgedaan sinds het jaar 2000, toen dankzij de akkoorden van Dayton een moeizame, maar vreedzame coëxistentie tussen Albanezen en Serviërs tot stand was gebracht,


Außerdem wird er sie nachdrücklich auffordern, die Gespräche über eine friedliche Beilegung des Konflikts wieder aufzunehmen. Die Europäische Kommission ist weiterhin tief besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in Somalia und die unmittelbare Gefahr eines Konflikts zwischen den Übergangs-Bundesbehörden und dem Obersten Rat der Islamischen ...[+++]

De Europese Commissie blijft ernstig bezorgd over de achteruitgang van de veiligheidssituatie in Somalië en het gevaar voor een aanstaand conflict tussen de federale overgangsregering en de Hoge Raad van Islamitische Rechtbanken.


„Festgefahrene Konflikte“ sowie die jüngsten Ereignisse im Nahen Osten und im Südkaukasus führen uns immer wieder vor Augen, dass die Voraussetzungen für eine friedliche Koexistenz sowohl zwischen einigen unserer Nachbarländer als auch mit anderen wichtigen Ländern erst noch geschaffen werden müssen.

“Bevroren conflicten” en de recente gebeurtenissen in het Midden-Oosten en de Zuidelijke Kaukasus herinneren ons eraan dat de voorwaarden voor vreedzame coëxistentie nog moeten worden gecreëerd, zowel tussen sommige van onze buurlanden onderling als met andere belangrijke landen.


Die Europäische Union fordert Indien und Pakistan auf, ihre Bemühungen im Geiste von Lahore fortzusetzen, damit der Dialog rasch wieder aufgenommen und der Streit zwischen den beiden Ländern friedlich beigelegt werden kann.

De Europese Unie moedigt India en Pakistan aan hun inspanningen in de geest van Lahore voort te zetten, zodat de dialoog spoedig kan worden hervat en een vreedzame oplossing voor hun geschil kan worden gevonden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'friedliche koexistenz zwischen honduranern wieder' ->

Date index: 2023-05-21
w