Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer
Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern
Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern
Friedensvertrag
Friedensvertrag von Estoril
Friedensvertrag von Versailles
Kommunikation zwischen Parteien fördern
Lohngefälle zwischen Frauen und Männern
Lohnlücke zwischen Frauen und Männern
Teamwork zwischen Studierenden fördern
Vertrag von Versailles

Traduction de «friedensvertrag zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Friedensvertrag von Versailles | Vertrag von Versailles

Verdrag van Versailles






Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern | Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern | Lohngefälle zwischen Frauen und Männern | Lohnlücke zwischen Frauen und Männern

beloningsverschil tussen mannen en vrouwen | loonkloof tussen mannen en vrouwen | loonverschil tussen mannen en vrouwen


die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten

verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken


Beziehungen zwischen den Sozialpartnern [ Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer ]

arbeidsbetrekking [ beroepsbetrekking ]


Teamwork zwischen Schülern/Schülerinnen fördern | Teamwork zwischen Studierenden fördern

teamwork tussen studenten aanmoedigen


Kommunikation zwischen Parteien fördern

communicatie tussen partijen bevorderen


Provinzialer Ausschuss für die Beratung und Koordinierung zwischen den Gemeindepolizeidiensten

Provinciale commissie voor overleg en coördinatie tussen de gemeentelijke politiediensten


Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Großherzogtum Luxemburg über die soziale Sicherheit der Grenzgänger

Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het groothertogdom Luxemburg over de sociale zekerheid van de grensarbeiders
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. DEZEMBER 2015 - Ministerialerlaß zur Ernennung der Mitglieder der Ausschusses für die Untersuchung der Rheinschiffe für die Wallonische Region Der Minister für öffentliche Arbeiten, Gesundheit, soziale Maßnahmen und Kulturerbe, Aufgrund des Gesetzes vom 15. September 1919 zur Billigung des am 28. Juni 1919 in Versailles abgeschlossenen Friedensvertrags zwischen den alliierten und assoziierten Mächten einerseits und Deutschland andererseits sowie des Protokolls vom selben Tag, in dem die Art der Ausführung einzelner Bestimmungen des Vertrags genau festgelegt sind; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März ...[+++]

4 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit betreffende de benoeming van de leden van de Commissie voor onderzoek van de Rijnschepen wat het Waalse Gewest betreft De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op de wet van 15 september 1919 houdende goedkeuring van het Vredesverdrag gesloten te Versailles, op 28 juni 1919, tussen de verbondene en verenigde mogendheden, aan de ene zijde, en Duitsland, aan de andere zijde, alsmede van het protocol van dezelfde datum, dat de toepassingsvoorwaarden van zekere bepalingen van dit verdrag nauwkeurig vermeldt; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1976 houdend ...[+++]


– unter Hinweis auf den Friedensvertrag zwischen dem Staat Israel und dem Haschemitischen Königreich Jordanien von 1994,

gelet op het vredesverdrag tussen de staat Israël en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië uit 1994,


I. in der Erwägung, dass ungeachtet des Friedensvertrags zwischen dem Staat Israel und dem Haschemitischen Königreich Jordanien die Palästinenser aus einer im Westjordanland entlang dem Jordan errichteten israelischen Sicherheitszone ausgeschlossen wurden, die derzeit illegal von israelischen Siedlern besetzt ist, die das Land mit Wasser bewirtschaften, auf das die Palästinenser Anspruch haben,

I. overwegende dat de Palestijnen, ondanks het vredesverdrag tussen de staat Israël en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië, geen toegang hebben tot de Israëlische veiligheidszone die op de Westelijke Jordaanoever langs de benedenloop van de Jordaan is ingesteld en die thans illegaal wordt bezet door Israëlische kolonisten die het land bewerken met water dat de Palestijnen toekomt,


H. in der Erwägung, dass im Friedensvertrag zwischen dem Staat Israel und dem Haschemitischen Königreich Jordanien beide Parteien der integrierten Entwicklung des Jordangrabens große Bedeutung beimaßen und übereinkamen, entlang der gemeinsamen Grenzen mit Blick auf die ökologische Sanierung des Jordan sowie den Umweltschutz der Wasserressourcen des Flusses und des Toten Meeres zusammenzuarbeiten,

H. overwegende dat in het vredesverdrag tussen de staat Israël en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië staat dat beide partijen groot belang hechten aan de geïntegreerde ontwikkeling van het Jordaandal en overeenkomen dat zij aan de gemeenschappelijke grenzen zullen samenwerken bij het ecologische herstel van de Jordaan en de bescherming van het milieu van de rivier en de Dode Zee,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– unter Hinweis auf den Friedensvertrag zwischen dem Staat Israel und dem Haschemitischen Königreich Jordanien von 1994,

gelet op het vredesverdrag tussen de staat Israël en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië uit 1994,


I. in der Erwägung, dass im Friedensvertrag zwischen dem Staat Israel und dem Haschemitischen Königreich Jordanien beide Parteien der integrierten Entwicklung des Jordangrabens große Bedeutung beimaßen und übereinkamen, entlang der gemeinsamen Grenzen mit Blick auf die ökologische Sanierung des Jordan sowie den Umweltschutz der Wasserressourcen des Flusses und des Toten Meeres zusammenzuarbeiten,

I. overwegende dat beide partijen in het vredesverdrag tussen de staat Israël en het hasjmitische koninkrijk Jordanië grote waarde hechten aan de geïntegreerde ontwikkeling van de Jordaanslenk, en zijn overeengekomen langs de gemeenschappelijke grenzen samen te werken om het ecosysteem in de Jordaan te herstellen en om de waterreserves in de rivier en de Dode Zee in milieuopzicht te beschermen,


Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zur Unterzeichnung des Friedensvertrags zwischen der Übergangsregierung Burundis und der Bewegung "Kräfte zur Verteidigung der Demokratie" am 16. November 2003 in Dar es Salaam

Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie betreffende de ondertekening, op 16 november 2003 te Dar-es-Salaam, van het vredesakkoord tussen de overgangsregering van Burundi en de "Forces pour la défense de la démocratie"


Die Europäische Union begrüßt die Unterzeichnung des Friedensvertrags zwischen der Übergangsregierung Burundis und der von Pierre Nkurunziza angeführten Bewegung "Kräfte zur Verteidigung der Demokratie" am vergangenen Sonntag, 16. November in Dar es Salaam.

De Europese Unie is opgetogen over de ondertekening, op zondag 16 november te Dar es Salaam, van het vredesakkoord tussen de overgangsregering van Burundi en de "Forces pour la défense de la démocratie" (Strijdkrachten voor de verdediging van de democratie) van de heer Pierre Nkurunziza.


Die Schaffung der TSZ ist ein entscheidender Schritt zur weiteren Implementierung des Friedensvertrags zwischen Äthiopien und Eritrea.

De instelling van de TSZ is een essentiële stap in de verdere tenuitvoerlegging van het vredesakkoord tussen Ethiopië en Eritrea.


Die Europäische Union erkennt an, daß der Waffenstillstand der Erhaltung von Frieden und Sicherheit auf der koreanischen Halbinsel dienlich war, und ist der Auffassung, daß er aufrechterhalten werden sollte, bis ein Friedensvertrag zwischen allen Parteien einschließlich der Republik Korea ausgehandelt werden kann.

De Europese Unie erkent dat de wapenstilstand van nut is geweest bij het handhaven van de vrede en de veiligheid op het Koreaanse schiereiland en is van oordeel dat de overeenkomst van kracht moet blijven tot het tijdstip waarop er een vredesverdrag kan worden gesloten door alle betrokken partijen, inclusief de Republiek Korea.


w