Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «friedensabkommen konflikt beigelegt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates hat bemerkt, dass eine solche Bestimmung das durch den Gesetzgeber angestrebte Ziel der Gleichstellung zwischen Männern und Frauen « nicht vollständig verwirklicht » (ebenda, S. 36): « Der Gesetzgeber muss zwar im Konfliktfall eine Lösung anbieten, durch die der Konflikt beigelegt werden kann.

De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft erop gewezen dat een dergelijke bepaling de door de wetgever nagestreefde doelstelling van gelijkheid tussen mannen en vrouwen « niet volledig [verwezenlijkt] » (ibid., p. 36) : « Wanneer er conflicten rijzen, moet de wetgever weliswaar een oplossing aanbrengen die deze conflicten kan beslechten.


J. in der Erwägung, dass eine neue Runde des politischen Dialogs, durch den der andauernde Konflikt beigelegt werden soll, für die nächsten Tage in Genf anberaumt ist;

J. overwegende dat er de komende dagen in Genève een nieuwe ronde gepland is in de politieke dialoog die tot doel heeft een oplossing te vinden voor het aanhoudende conflict;


in der Erwägung, dass Friedensunterstützungsmissionen eine Form der Krisenreaktion sind und in der Regel mit der Unterstützung einer international anerkannten Organisation wie der Vereinten Nationen oder der Afrikanischen Union (AU) mit einem Mandat der Vereinten Nationen erfolgen und dass mit ihnen bewaffnete Konflikte verhütet werden sollen, Frieden wiederhergestellt, erhalten oder konsolidiert werden soll, Friedensabkommen durchgesetzt und die komplexen Notlagen und Herausforderungen in zer ...[+++]

overwegende dat vredesondersteunende operaties (PSO's) een vorm van crisisrespons zijn, doorgaans ter ondersteuning van internationaal erkende organisaties zoals de VN of de Afrikaanse Unie (AU), met een VN-mandaat, en tot doel hebben gewapende conflicten te voorkomen, de vrede op te bouwen, te herstellen of te handhaven, vredesakkoorden te doen respecteren en de complexe noodsituaties en uitdagingen die gesteld worden door falende of zwa ...[+++]


52. bedauert dennoch, dass sich die Gesamtsituation im Hinblick auf demokratische Standards und die Achtung der Menschenrechte in den vielen Ländern der Östlichen Partnerschaft kaum verbessert, wenn nicht sogar verschlechtert hat; fordert eine aktivere und dauerhaftere Rolle der EU in der Suche nach einer politischen Lösung der festgefahrenen Konflikte im Hoheitsgebiet der Länder der Östlichen Partnerschaft, insbesondere bei der Überwindung der festgefahrenen Lage in Südossetien und Abchasien und in Bergkarabach sowie durch die Übernahme einer umfassenden Rolle bei der Unterstützung eines anschließenden Friedensvertrags; setzt sich für ...[+++]

52. vindt het niettemin betreurenswaardig dat de algemene situatie inzake democratische normen en eerbiediging van de mensenrechten in vele landen van het Oostelijk Partnerschap nauwelijks verbeterd of zelfs verslechterd is; verzoekt de EU om een actievere en constantere rol te spelen bij het zoeken naar politieke oplossingen voor de bevroren conflicten in de landen van het Oostelijk Nabuurschap, in het bijzonder om de impasse over Abchazië en Zuid-Ossetië en over het conflict in Nagorno-Karabach te doorbreken en zich volledig in te zetten voor een vredesakkoord; roept o ...[+++]


29. zu berücksichtigen, dass die in ähnlichen Handelsabkommen, die die Gemeinschaft bereits mit Drittstaaten geschlossen hat, enthaltenen Streitbeilegungsmechanismen nicht wirksam genutzt werden; fordert die Kommission deshalb auf, neue Vorschläge zu unterbreiten, um ein wirksameres Streitbeilegungsinstrument zu konzipieren, mit dem Konflikte beigelegt werden können, die in den Bereichen auftreten, die das Fre ...[+++]

29. in aanmerking te nemen dat de mechanismen voor de regeling van geschillen die zijn opgenomen in soortgelijke reeds door de Gemeenschap en derde landen gesloten overeenkomsten niet daadwerkelijk worden gebruikt; de Commissie derhalve te verzoeken nieuwe voorstellen te doen met het oog op de ontwikkeling van een meer doeltreffend instrument voor de regeling van geschillen in het kader waarvan uitspraken worden gedaan over conflicten die rijzen in een van de sectoren waarop de vrijhandelsovereenkomst van toepassing is;


A. in der Erwägung, dass die Partnerschaft Europa-Mittelmeer für die solidarische Inangriffnahme der gemeinsamen Herausforderungen und die Verwirklichung einer Zone des Friedens, der Stabilität und des gemeinsamen Wohlstands von strategischer Bedeutung ist; in der Erwägung, dass es keine nachhaltige Entwicklung geben kann, wenn nicht zuvor die Konflikte beigelegt werden, die die Region zermürben und die regionale und weltweite Stabilität bedrohen,

A. overwegende dat het Euro-meditarrane partnerschap van strategisch belang is voor een solidaire aanpak van de gemeenschappelijke uitdagingen en de totstandbrenging van een zone van vrede, stabiliteit en gedeelde welvaart; dat geen duurzame ontwikkeling mogelijk is als er geen oplossing wordt gevonden voor de conflicten die de regio ondermijnen en de stabiliteit op regionaal en mondiaal niveau bedreigen,


C. in der Erwägung, daß mit dem Friedensabkommen ein Konflikt beigelegt werden sollte, der unermeßliches Leid über die Bevölkerung von Sierra Leone gebracht hat, in dem Tausende von Zivilisten den Tod gefunden haben und der die internationale Völkergemeinschaft durch die weitverbreiteten Greueltaten, die an Frauen und Kindern verübt wurden, schockiert hat,

C. overwegende dat de vredesovereenkomst bedoeld was om een einde te maken aan een conflict dat de bevolking van Sierra Leone groot lijden heeft veroorzaakt, duizenden slachtoffers onder de burgerbevolking heeft gekost en de internationale gemeenschap heeft geschokt door de grootschalige wreedheden tegen vrouwen en kinderen,


Wir werden den Vereinten Nationen weiterhin unsere Unterstützung zukommen lassen und zusammen mit anderen Ländern einen Beitrag zu ihren Missionen zur Erhaltung von Frieden und Sicherheit leisten, indem Entwicklungsmaßnahmen gefördert sowie Konflikte verhütet und beigelegt werden.

Wij zullen de VN blijven steunen en samen met andere landen blijven bijdragen aan de vervulling van de aan de VN opgedragen taak om vrede en veiligheid te bewaren, ontwikkeling aan te moedigen en conflicten te voorkomen en te beslechten.


Die Europäische Union fordert alle Parteien auf, sich strikt an die Bestimmungen des Friedensabkommens zu halten, damit eine dauerhafte friedliche Lösung für einen Konflikt gefunden werden kann, der unendliches Leid über die Bevölkerung Sierra Leones gebracht hat.

De Europese Unie roept alle partijen op zich strikt te houden aan de bepalingen van het vredesakkoord, zodat een duurzame vreedzame oplossing kan worden bereikt voor een conflict dat de bevolking van Sierra Leone onnoemelijk veel leed heeft bezorgd.


Die Europäische Union ist überzeugt, daß der Konflikt in Abchasien nur durch friedliche Verhandlungen unter uneingeschränkter Beachtung der Souveränität und der territorialen Integrität Georgiens beigelegt werden kann.

De Europese Unie is ervan overtuigd dat het conflict in Abchazië alleen door vreedzame onderhandelingen en met volledige eerbiediging van de soevereiniteit en de territoriale onschendbaarheid van Georgië kan worden opgelost.


w